Quran 28:79 Surah Qasas ayat 79 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ ۖ قَالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا يَا لَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَا أُوتِيَ قَارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ﴾
[ القصص: 79]
28:79 So he came out before his people in his adornment. Those who desired the worldly life said, "Oh, would that we had like what was given to Qarun. Indeed, he is one of great fortune."
Surah Al-Qasas in ArabicTafsir Surah Qasas ayat 79
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 28:79 Tafsir Al-Jalalayn
So he Korah emerged before his people in his finery with his large retinue all of them in procession dressed in gold and silk garments and mounted on adorned horses and mules. Those who desired the life of this world said ‘O yā is for drawing attention would that we had the like of what Korah has been given this world. Truly he enjoys great fortune’ abundant fortune in it.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And so he came out before his people in a splendid procession conducting himself pompously, and there exclaimed those who were absorbed m the vanities of this wicked world: we wish, they said, we were given the like of the riches Qarun was made to possess. He is indeed fortunate
Quran 28:79 Tafsir Ibn Kathir
How Qarun went forth in His Finery, and His People's Comments
Allah tells us how Qarun went forth one day before his people with his magnificent regalia; wearing his fine clothes, accompanied by his fine horses, his servants and retinue.
When those whose desires and inclinations were for the world saw his adornments and splendor, they wished that they could have the same as he had been given, and said:
يلَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَآ أُوتِىَ قَـرُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ
( Ah, would that we had the like of what Qarun has been given! Verily, he is the owner of a great fortune. ) meaning, `he is very lucky and has a great share in this world.' When the people of beneficial knowledge heard this, they said to them:
وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِّمَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَـلِحاً
( Woe to you! The reward of Allah is better for those who believe and do righteous deeds, ) `Allah's reward to His believing, righteous servants in the Hereafter is better than what you see,' as is reported in the authentic Hadith:
«يَقُولُ اللهُ تَعَالَى: أَعْدَدْتُ لِعِبَادِي الصَّالِحِينَ مَا لَا عَيْنٌ رَأَتْ وَلَا أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلَا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ:
فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّآ أُخْفِىَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَآءً بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
( Allah has prepared for His righteous servants what no eye has seen, no ear has heard, and the heart of a human cannot comprehend.
Recite, if you wish: (No person knows what is kept hidden for them of joy as a reward for what they used to do. )) ( 32:17 ).
وَلاَ يُلَقَّاهَآ إِلاَّ الصَّـبِرُونَ
( and this none shall attain except the patient. ) As-Suddi said: "None shall reach Paradise except for the patient" -- as if this were the completion of the statement made by the people of knowledge.
Ibn Jarir said, "This applies only to those who patiently forsake the love of this world, seeking the Hereafter.
It is as if this is part of what the people of knowledge said, but it is made part of the Words of Allah, stating this fact."
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
How Qarun went forth in His Finery, and His People's Comments
Allah tells us how Qarun went forth one day before his people with his magnificent regalia; wearing his fine clothes, accompanied by his fine horses, his servants and retinue.
When those whose desires and inclinations were for the world saw his adornments and splendor, they wished that they could have the same as he had been given, and said:
يلَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَآ أُوتِىَ قَـرُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ
( Ah, would that we had the like of what Qarun has been given! Verily, he is the owner of a great fortune. ) meaning, `he is very lucky and has a great share in this world.' When the people of beneficial knowledge heard this, they said to them:
وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِّمَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَـلِحاً
( Woe to you! The reward of Allah is better for those who believe and do righteous deeds, ) `Allah's reward to His believing, righteous servants in the Hereafter is better than what you see,' as is reported in the authentic Hadith:
«يَقُولُ اللهُ تَعَالَى: أَعْدَدْتُ لِعِبَادِي الصَّالِحِينَ مَا لَا عَيْنٌ رَأَتْ وَلَا أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلَا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ:
فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّآ أُخْفِىَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَآءً بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
( Allah has prepared for His righteous servants what no eye has seen, no ear has heard, and the heart of a human cannot comprehend.
Recite, if you wish: (No person knows what is kept hidden for them of joy as a reward for what they used to do. )) ( 32:17 ).
وَلاَ يُلَقَّاهَآ إِلاَّ الصَّـبِرُونَ
( and this none shall attain except the patient. ) As-Suddi said: "None shall reach Paradise except for the patient" -- as if this were the completion of the statement made by the people of knowledge.
Ibn Jarir said, "This applies only to those who patiently forsake the love of this world, seeking the Hereafter.
It is as if this is part of what the people of knowledge said, but it is made part of the Words of Allah, stating this fact."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Then went he forth ) i.e. Korah ( before his people in his pomp ) his horses, mules, servant boys and servant girls, attires of gold and silver and different kinds of arms and clothes. ( Those who were desirous of the life of the world said: Ah, would that unto us had been given the like of what has been given unto Korah ) of wealth! (Lo! he is lord of rare good fortune.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So he went forth before his people in his pomp. Those who were desirous of the life of the world, said: "Ah, would that we had the like of what Qarun (Korah) has been given? Verily! He is the owner of a great fortune."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]
- As if they were alarmed donkeys
- So they set out, while lowering their voices,
- Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be
- O you who have believed, if you obey a party of those who were given
- And when the children among you reach puberty, let them ask permission [at all times]
- Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes
- Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.
- From a sperm-drop He created him and destined for him;
- And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers