Quran 10:101 Surah Yunus ayat 101 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Yunus ayat 101 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yunus aya 101 in arabic text(Jonah).
  
   
Verse 101 from surah Yunus

﴿قُلِ انظُرُوا مَاذَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَا تُغْنِي الْآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ﴾
[ يونس: 101]

English - Sahih International

10:101 Say, "Observe what is in the heavens and earth." But of no avail will be signs or warners to a people who do not believe

Surah Yunus in Arabic

Tafsir Surah Yunus ayat 101

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 10:101 Tafsir Al-Jalalayn


Say to the disbelievers of Mecca ‘Behold what is in the heavens and in the earth!’ of signs indicating God’s Oneness exalted be He. But signs and warners nudhur is the plural of nadhīr that is messengers do not avail a folk who will not believe according to God’s knowledge in other words these signs and warners will not benefit them.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Say to them -the infidels-: Look attentively and contemplate mentally and take note of all that is in the heavens and on earth, all indicating an Omnipotent unique Maker! But what shall it advantage a man and what good do the signs and the warnings do to a people who simply refuse to recognize Allah and heed Him

Quran 10:101 Tafsir Ibn Kathir


The Command to reflect upon the Creation of the Heavens and the Earth Allah, the Exalted, guides His servants to reflect upon His blessings.
What Allah has created in the heavens and the earth is part of the clear signs for those who possess correct understanding.
From that which is in the heavens are the luminous stars, the firmaments, the moving planetary bodies, the sun and the moon.
This also includes the night and day, their alternating, and their merging so that one is long and the other is short.
Then they alternate ( through the year ) so that the long one becomes short and the short one becomes long.
Likewise, from the signs in the heavens is the rising of the sun, its vastness, its beauty and its adornment.
Also, whatever rain that Allah sends down from the heavens, thereby bringing the earth to life after its death, and causing various types of fruits, crops, flowers and plants to grow, is from its signs.
Whatever Allah creates in the earth from the various species of beasts, with their differing colors and benefits ( for man ), are signs.
The mountains, plains, deserts, civilizations, structures and barren lands of the earth are signs.
Then there are the wonders of the sea and its waves.
Yet, it still has been made subservient and submissive to those who travel upon its surface.
It carries their ships, allowing them to traverse upon it with ease.
This is all under the control of the Most Able; there is no God worthy of worship except Him and there is no true Lord other than Him.
Concerning Allah's statement, وَمَا تُغْنِى الآيَـتُ وَالنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لاَّ يُؤْمِنُونَ ( But neither Ayat nor warners benefit those who do not believe. ) This means, `What thing will benefit such disbelieving people besides the heavenly and earthly signs, and the Messengers with their miracles, proofs and evidences that clearly prove the truthfulness of their message' This is similar to Allah's statement, إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ ( Truly! Those against whom the Word of your Lord has been justified, will not believe. ) 10:96 Concerning Allah's statement, فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلاَّ مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلِهِمْ ( Then do they wait save for the likes of the days of men who passed away before them ) This means, `Are these who reject you Muhammad ﷺ, waiting for the vengeance and torment like the Days of Allah, when He punished those who came before them of the previous nations that rejected their Messengers' قُلْ فَانْتَظِرُواْ إِنَّى مَعَكُمْ مِّنَ الْمُنْتَظِرِينَثُمَّ نُنَجِّى رُسُلَنَا وَالَّذِينَ ءامَنُواْ ( Say: "Wait then, I am waiting with you among those who wait." Then We save Our Messengers and those who believe! ) This means, `Verily, We destroy those who reject the Messengers.' كَذَلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ ( Thus it is incumbent upon Us to save the believers. ) This means that this is a right that Allah, the Exalted, has obligated upon His Noble Self.
This is similar to His statement, كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ( Your Lord has written (prescribed ) mercy for Himself) 6:54

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(10:101) Tell them: 'Observe carefully all that is in the heavens and the earth.' But no signs and warnings can avail those who are bent on not believing. *105

Say, "Observe what is in the heavens meaning

*105).
This is the final and categorical response to the unbelievers.
The unbelievers had asked that they be shown some convincing sign that would make them confirm the truth of the Prophet's claim to prophethood.
Here they are being told that if the unbelievers had any desire to seek and accept the truth, there are innumerable signs scattered throughout the heavens and the earth, signs that are more than sufficient to convince them about the truth of the Prophet's message.
All one needed to do was to look around with open eyes and to reflect on what one observes.
Conversely, if there are some people who have no inclination to seek the truth, then no signs - howsoever extraordinary and wonder-provoking they may be - will help them to have faith.
For, whenever such people witness any such sign, they cry out, as did Pharaoh and his chiefs, that it is 'plain sorcery' ( see verse 76 above ).
Those who are afflicted with such a sickness, wake up to the truth only when God's punishment befalls them in all its horror.
An instance in point is Pharaoh's realization of the truth as he faced death by drowning ( see verse 90 above ).
But to repent only when one is being seized by God's wrath is of no avail.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Command to reflect upon the Creation of the Heavens and the Earth Allah, the Exalted, guides His servants to reflect upon His blessings.
What Allah has created in the heavens and the earth is part of the clear signs for those who possess correct understanding.
From that which is in the heavens are the luminous stars, the firmaments, the moving planetary bodies, the sun and the moon.
This also includes the night and day, their alternating, and their merging so that one is long and the other is short.
Then they alternate ( through the year ) so that the long one becomes short and the short one becomes long.
Likewise, from the signs in the heavens is the rising of the sun, its vastness, its beauty and its adornment.
Also, whatever rain that Allah sends down from the heavens, thereby bringing the earth to life after its death, and causing various types of fruits, crops, flowers and plants to grow, is from its signs.
Whatever Allah creates in the earth from the various species of beasts, with their differing colors and benefits ( for man ), are signs.
The mountains, plains, deserts, civilizations, structures and barren lands of the earth are signs.
Then there are the wonders of the sea and its waves.
Yet, it still has been made subservient and submissive to those who travel upon its surface.
It carries their ships, allowing them to traverse upon it with ease.
This is all under the control of the Most Able; there is no God worthy of worship except Him and there is no true Lord other than Him.
Concerning Allah's statement, وَمَا تُغْنِى الآيَـتُ وَالنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لاَّ يُؤْمِنُونَ ( But neither Ayat nor warners benefit those who do not believe. ) This means, `What thing will benefit such disbelieving people besides the heavenly and earthly signs, and the Messengers with their miracles, proofs and evidences that clearly prove the truthfulness of their message' This is similar to Allah's statement, إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ ( Truly! Those against whom the Word of your Lord has been justified, will not believe. ) 10:96 Concerning Allah's statement, فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلاَّ مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلِهِمْ ( Then do they wait save for the likes of the days of men who passed away before them ) This means, `Are these who reject you Muhammad ﷺ, waiting for the vengeance and torment like the Days of Allah, when He punished those who came before them of the previous nations that rejected their Messengers' قُلْ فَانْتَظِرُواْ إِنَّى مَعَكُمْ مِّنَ الْمُنْتَظِرِينَثُمَّ نُنَجِّى رُسُلَنَا وَالَّذِينَ ءامَنُواْ ( Say: "Wait then, I am waiting with you among those who wait." Then We save Our Messengers and those who believe! ) This means, `Verily, We destroy those who reject the Messengers.' كَذَلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ ( Thus it is incumbent upon Us to save the believers. ) This means that this is a right that Allah, the Exalted, has obligated upon His Noble Self.
This is similar to His statement, كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ( Your Lord has written (prescribed ) mercy for Himself) 6:54

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Say ) to them, O Muhammad: ( Behold what is in the heavens ): the sun, the moon and the stars ( and the earth ) what is in the earth: the trees, beasts, mountains and oceans! These are all signs for you. ( But revelations and warnings ) the messengers ( avail not folk who will not believe ) as it is in Allah’s foreknowledge.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Say: "Behold all that is in the heavens and the earth," but neither Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) nor warners benefit those who believe not.

Page 220 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
surah Yunus Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yunus Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yunus Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yunus Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yunus Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yunus Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yunus Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yunus Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yunus Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yunus Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yunus Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yunus Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yunus Al Hosary
Al Hosary
surah Yunus Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yunus Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, November 4, 2024

Please remember us in your sincere prayers