Quran 6:106 Surah Anam ayat 106 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ﴾
[ الأنعام: 106]
6:106 Follow, [O Muhammad], what has been revealed to you from your Lord - there is no deity except Him - and turn away from those who associate others with Allah.
Surah Al-Anam in ArabicTafsir Surah Anam ayat 106
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 6:106 Tafsir Al-Jalalayn
Follow what has been revealed to you from your Lord namely the Qur’ān. There is no god but Him; and turn away from the idolaters.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You Muhammad just follow all that has been inspired to you and act upon it and in accordance with its precepts enjoined by Allah, your Creator; there is no Ilah but Him, and disregard those who incorporate with Him other deities
Quran 6:106 Tafsir Ibn Kathir
The Command to Follow the Revelation
Allah commands His Messenger and those who followed his path,
اتَّبِعْ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ
( Follow what has been inspired to you from your Lord, ) meaning, follow it, obey it and act according to it.
What has been revealed to you from your Lord is the Truth, no doubt, and there is no deity worthy of worship except Him,
وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
( and turn aside from the idolators ) meaning, forgive them, be forbearing and endure their harm until Allah brings relief to you, supports you and makes you triumphant over them.
Know -- O Muhammad -- that there is a wisdom behind misleading the idolators, and that had Allah willed, He would have directed all people to guidance,
وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ مَآ أَشْرَكُواْ
( Had Allah willed, they would not have taken others besides Him in worship. ) Allah's is the perfect will and wisdom in all decrees and decisions, and He is never questioned about what He does, while they all will be questioned.
Allah's statement,
وَمَا جَعَلْنَـكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظاً
( And We have not made you Hafiz over them. ) means, a watcher who observes their statements and deeds,
وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
( Nor are you set over them to dispose of their affairs.
) or to control their provision.
Rather, your only job is to convey, just as Allah said,
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ - لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُسَيْطِرٍ
( So remind them, you are only one who reminds.
You are not a dictator over them. ) 88:21-22 and,
فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَـغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
( Your duty is only to convey and on Us is the reckoning. ) 13:40
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Command to Follow the Revelation
Allah commands His Messenger and those who followed his path,
اتَّبِعْ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ
( Follow what has been inspired to you from your Lord, ) meaning, follow it, obey it and act according to it.
What has been revealed to you from your Lord is the Truth, no doubt, and there is no deity worthy of worship except Him,
وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
( and turn aside from the idolators ) meaning, forgive them, be forbearing and endure their harm until Allah brings relief to you, supports you and makes you triumphant over them.
Know -- O Muhammad -- that there is a wisdom behind misleading the idolators, and that had Allah willed, He would have directed all people to guidance,
وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ مَآ أَشْرَكُواْ
( Had Allah willed, they would not have taken others besides Him in worship. ) Allah's is the perfect will and wisdom in all decrees and decisions, and He is never questioned about what He does, while they all will be questioned.
Allah's statement,
وَمَا جَعَلْنَـكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظاً
( And We have not made you Hafiz over them. ) means, a watcher who observes their statements and deeds,
وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
( Nor are you set over them to dispose of their affairs.
) or to control their provision.
Rather, your only job is to convey, just as Allah said,
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ - لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُسَيْطِرٍ
( So remind them, you are only one who reminds.
You are not a dictator over them. ) 88:21-22 and,
فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَـغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
( Your duty is only to convey and on Us is the reckoning. ) 13:40
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Follow that which is inspired in you from thy Lord ) act upon that which is revealed to you from your Lord, i.e. the Qur’an: what is lawful and unlawful; ( there is no God save Him ) there is no creator or provider save Him; ( and turn away from the idolaters ) those who mock, among whom are al-Walid Ibn al-Mughirah al-Makhzumi, al-’As Ibn Wa’il al-Sahmi, al-Aswad Ibn ’Abd Yaghuth al-Zuhri, al-Aswad Ibn al-Harith Ibn ’Abd al-Muttalib, and al-Harith Ibn Qays Ibn Hanzalah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Follow what has been inspired to you (O Muhammad SAW) from your Lord, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He) and turn aside from Al-Mushrikun.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And comfort wherein they were amused.
- [We sent them] with clear proofs and written ordinances. And We revealed to you the
- And he gathered [his people] and called out
- And they who believe in the signs of their Lord
- O you who have believed, repent to Allah with sincere repentance. Perhaps your Lord will
- Already there has been for you a sign in the two armies which met -
- It is but a reminder to the worlds.
- [Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
- Have they not considered what things Allah has created? Their shadows incline to the right
- Allah eliminates what He wills or confirms, and with Him is the Mother of the
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers