Quran 17:11 Surah Al Isra ayat 11 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Al Isra ayat 11 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Isra aya 11 in arabic text(The Night Journey).
  
   

﴿وَيَدْعُ الْإِنسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاءَهُ بِالْخَيْرِ ۖ وَكَانَ الْإِنسَانُ عَجُولًا﴾
[ الإسراء: 11]

English - Sahih International

17:11 And man supplicates for evil as he supplicates for good, and man is ever hasty.

Surah Al-Isra in Arabic

Tafsir Surah Al Isra ayat 11

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 17:11 Tafsir Al-Jalalayn


And man prays for ill against himself and his family when he is frustrated as avidly as he prays for good. And mankind is ever hasty to pray against himself without contemplating the consequence thereof.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Man moves quickly and sometimes unjustly (as in response to slander) to invoke evil upon people as he moves quickly to invoke a blessing upon them, for man has a natural propensity in him to be unduly hasty of spirit

Quran 17:11 Tafsir Ibn Kathir


Man's Haste and Prayers against Himself Allah tells us about man's haste and how he sometimes prays against himself or his children or his wealth, praying for something bad to happen for them, or for them to die or be destroyed, invoking curses, etc.
If Allah were to answer his prayer, he would be destroyed because of it, as Allah says: وَلَوْ يُعَجِّلُ اللَّهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ ( And were Allah to hasten for mankind the evil... ) 10:11 This is how it was interpreted by Ibn `Abbas, Mujahid and Qatadah.
We have already discussed the Hadith:
«لَا تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ، وَلَا عَلَى أَمْوَالِكُمْ أَنْ تُوَافِقُوا مِنَ اللهِ سَاعَةَ إِجَابَةٍ يَسْتَجِيبُ فِيهَا»
( Do not pray against yourselves or your wealth, for that might coincide with a time when Allah answers prayers. ) What makes the son of Adam do that is his anxiety and haste.
Allah says: وَكَانَ الإِنْسَـنُ عَجُولاً ( And man is ever hasty. ) Salman Al-Farisi and Ibn `Abbas mentioned the story of Adam, when he wanted to get up before his soul reached his feet.
When his soul was breathed into him, it entered his body from his head downwards.
When it reached his brain he sneezed, and said, "Al-Hamdu Lillah" ( praise be to Allah ), and Allah said, "May your Lord have mercy on you, O Adam." When it reached his eyes, he opened them, and when it reached his body and limbs he started to stare at them in wonder.
He wanted to get up before it reached his feet, but he could not.
He said, "O Lord, make it happen before night comes."

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(17:11) Man invokes evil instead of goodness for he is very hasty and impatient. *12

And man supplicates for evil as he meaning

*12) This is in answer to the foolish demands of the disbelievers of Makkah who repeatedly demanded from the Holy Prophet to bring about that torment with which he threatened them.
It is closely connected with the preceding verse, as if to say, " O foolish people instead of asking goodness you demand the torment: can't you realise the sufferings of the community which is visited by God's torment? "
It also contains a subtle warning to those Muslims who prayed for punishment for those disbelievers who persecuted them and rejected the Message obdurately; there were still among those disbelievers many such people who afterwards embraced Islam and became its standard bearers in the world.
That is wiry AIlah says, " Man does so because he is very hasty and impatient; " He prays to Allah for alI such things as are the immediate need of the time, though often subsequent experience shows that if Allah had granted his prayer, it would have been very harmful to him.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Man's Haste and Prayers against Himself Allah tells us about man's haste and how he sometimes prays against himself or his children or his wealth, praying for something bad to happen for them, or for them to die or be destroyed, invoking curses, etc.
If Allah were to answer his prayer, he would be destroyed because of it, as Allah says: وَلَوْ يُعَجِّلُ اللَّهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ ( And were Allah to hasten for mankind the evil... ) 10:11 This is how it was interpreted by Ibn `Abbas, Mujahid and Qatadah.
We have already discussed the Hadith: «لَا تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ، وَلَا عَلَى أَمْوَالِكُمْ أَنْ تُوَافِقُوا مِنَ اللهِ سَاعَةَ إِجَابَةٍ يَسْتَجِيبُ فِيهَا» ( Do not pray against yourselves or your wealth, for that might coincide with a time when Allah answers prayers. ) What makes the son of Adam do that is his anxiety and haste.
Allah says: وَكَانَ الإِنْسَـنُ عَجُولاً ( And man is ever hasty. ) Salman Al-Farisi and Ibn `Abbas mentioned the story of Adam, when he wanted to get up before his soul reached his feet.
When his soul was breathed into him, it entered his body from his head downwards.
When it reached his brain he sneezed, and said, "Al-Hamdu Lillah" ( praise be to Allah ), and Allah said, "May your Lord have mercy on you, O Adam." When it reached his eyes, he opened them, and when it reached his body and limbs he started to stare at them in wonder.
He wanted to get up before it reached his feet, but he could not.
He said, "O Lord, make it happen before night comes."

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Man ) i.e. al-Nadr Ibn al-Harth ( prayeth for evil ) prays for curses and chastisement to descend on himself and his family ( as he prays for good ) as he prays for well-being and mercy; ( for man ) al-Nadr Ibn al-Harth ( was ever hasty ) he is hasty to encounter chastisement.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And man invokes (Allah) for evil as he invokes (Allah) for good and man is ever hasty [i.e., if he is angry with somebody, he invokes (saying): "O Allah! Curse him, etc." and that one should not do, but one should be patient].

Page 283 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
surah Al Isra Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Isra Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Isra Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Isra Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Isra Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Isra Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Isra Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Isra Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Isra Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Isra Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Isra Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Isra Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Isra Al Hosary
Al Hosary
surah Al Isra Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Isra Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers