Quran 23:112 Surah Muminun ayat 112 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ﴾
[ المؤمنون: 112]
23:112 [Allah] will say, "How long did you remain on earth in number of years?"
Surah Al-Muminun in ArabicTafsir Surah Muminun ayat 112
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 23:112 Tafsir Al-Jalalayn
He exalted be He will say to them by the tongue of a Keeper of Hell a variant reading for qāla ‘He will say’ has qul ‘say’ ‘How long did you tarry in the earth in this world and in your graves in years?’ ‘adada sinīna is a specification.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
How long, says Allah, do you think you sojourned on earth year in and year out
Quran 23:112 Tafsir Ibn Kathir
He will say: "What number of years did you stay on earth? ( 112 )They will say: "We stayed a day or part of a day.
Ask of those who keep account.
( 113 )He will say: "You stayed not but a little, if you had only known! ( 114 )"Did you think that We had created you in play, and that you would not be brought back to Us? ( 115 )So Exalted be Allah, the True King: None has the right to be worshipped but He, the Lord of Al-'Arsh Al-Karim ( 116 )
Allah tells them how much they wasted in their short lives in this world by failing to obey Allah and worship Him Alone.
If they had been patient during their short stay in this world, they would have attained victory just like His pious close friends.
قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
( He will say: "What number of years did you stay on earth?" ) means, how long did you stay in this world?
قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ
( They will say: "We stayed a day or part of a day.
Ask of those who keep account." ) meaning, those who keep the records.
قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا
( He will say: "You stayed not but a little..." ) meaning, it was only a short time, no matter how you look at it.
لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
( if you had only known! ) means, you would not have preferred the transient to the eternal, and treated yourself in this bad way, and earned the wrath of Allah in this short period.
If you had patiently obeyed Allah and worshipped Him as the believers did, you would have attained victory just as they did.
Allah Did Not Create His Servants in Vain
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا
( Did you think that We had created you in play, ) means, 'did you think that you were created in vain, with no purpose, with nothing required of you and no wisdom on Our part?' Or it was said that "in play" meant to play and amuse yourselves, like the animals were created, who have no reward or punishment.
But you were created to worship Allah and carry out His commands.
وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ
( and that you would not be brought back to Us? ) means, that you would not be brought back to the Hereafter.
This is like the Ayah:
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى
( Does man think that he will be left neglected? )( 75:36 )
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ
( So Exalted be Allah, the True King. ) means, sanctified be He above the idea that he should create anything in vain, for He is the True King Who is far above doing such a thing.
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ
( None has the right to be worshipped but He, the Lord of Al-'Arsh Al-Karim! ) The Throne is mentioned because it is the highest point of all creation, and it is described as Karim, meaning beautiful in appearance and splendid in form, as Allah says elsewhere:
أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
( every good kind We cause to grow therein )( 26:7 ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
He will say: "What number of years did you stay on earth? ( 112 )They will say: "We stayed a day or part of a day.
Ask of those who keep account.
( 113 )He will say: "You stayed not but a little, if you had only known! ( 114 )"Did you think that We had created you in play, and that you would not be brought back to Us? ( 115 )So Exalted be Allah, the True King: None has the right to be worshipped but He, the Lord of Al-'Arsh Al-Karim ( 116 )
Allah tells them how much they wasted in their short lives in this world by failing to obey Allah and worship Him Alone.
If they had been patient during their short stay in this world, they would have attained victory just like His pious close friends.
قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
( He will say: "What number of years did you stay on earth?" ) means, how long did you stay in this world?
قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ
( They will say: "We stayed a day or part of a day.
Ask of those who keep account." ) meaning, those who keep the records.
قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا
( He will say: "You stayed not but a little..." ) meaning, it was only a short time, no matter how you look at it.
لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
( if you had only known! ) means, you would not have preferred the transient to the eternal, and treated yourself in this bad way, and earned the wrath of Allah in this short period.
If you had patiently obeyed Allah and worshipped Him as the believers did, you would have attained victory just as they did.
Allah Did Not Create His Servants in Vain
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا
( Did you think that We had created you in play, ) means, 'did you think that you were created in vain, with no purpose, with nothing required of you and no wisdom on Our part?' Or it was said that "in play" meant to play and amuse yourselves, like the animals were created, who have no reward or punishment.
But you were created to worship Allah and carry out His commands.
وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ
( and that you would not be brought back to Us? ) means, that you would not be brought back to the Hereafter.
This is like the Ayah:
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى
( Does man think that he will be left neglected? )( 75:36 )
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ
( So Exalted be Allah, the True King. ) means, sanctified be He above the idea that he should create anything in vain, for He is the True King Who is far above doing such a thing.
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ
( None has the right to be worshipped but He, the Lord of Al-'Arsh Al-Karim! ) The Throne is mentioned because it is the highest point of all creation, and it is described as Karim, meaning beautiful in appearance and splendid in form, as Allah says elsewhere:
أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
( every good kind We cause to grow therein )( 26:7 ).
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( He will say ) Allah will say to them: ( How long tarried you ) how long have you remained ( in the earth ) in your graves, ( counting by years ) how many days and months?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He (Allah) will say: "What number of years did you stay on earth?"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That is because Allah is the Truth, and that which they call upon other than
- Then upon Us is its clarification [to you].
- No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
- And how many a generation before them did We destroy who were greater than them
- And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings
- No! [But] indeed, man transgresses
- Then He directed Himself to the heaven while it was smoke and said to it
- So that they will deny what We have granted them. Then enjoy yourselves, for you
- You see many of them becoming allies of those who disbelieved. How wretched is that
- Prohibited to you [for marriage] are your mothers, your daughters, your sisters, your father's sisters,
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



