Quran 6:120 Surah Anam ayat 120 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Anam ayat 120 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anam aya 120 in arabic text(The Cattle).
  
   
Verse 120 from surah Al-Anam

﴿وَذَرُوا ظَاهِرَ الْإِثْمِ وَبَاطِنَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الْإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا يَقْتَرِفُونَ﴾
[ الأنعام: 120]

English - Sahih International

6:120 And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof. Indeed, those who earn [blame for] sin will be recompensed for that which they used to commit.

Surah Al-Anam in Arabic

Tafsir Surah Anam ayat 120

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 6:120 Tafsir Al-Jalalayn


And forsake leave outward aspect of sin and its inward aspect that is what is overt of it and what is secret — it is said that ‘sin’ here means fornication or it is said any act of disobedience; surely those who earn sin shall be requited in the Hereafter for what they used to perpetrate what they used to earn.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And avoid the impious, the immoral and the sinful act whether it be apparent or real, committed openly or secretly or suggested secretly to the mind. Indeed those who commit themselves to an evil line of conduct shall be requited with what is commensurate with their evil deeds

Quran 6:120 Tafsir Ibn Kathir


وَذَرُواْ ظَـهِرَ الإِثْمِ وَبَاطِنَهُ ( Leave evil, open and secret... ) refers to all kinds of sins committed in public and secret.
Qatadah said that, وَذَرُواْ ظَـهِرَ الإِثْمِ وَبَاطِنَهُ ( Leave sin, open and secret... ) encompasses sins committed in public and secret, whether few or many.
In another statement, Allah said, قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ ( Say: "(But ) the things that my Lord has indeed forbidden are Al-Fawahish ( evil sins ) whether committed openly or secretly.) 7:33 This is why Allah said, إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُواْ يَقْتَرِفُونَ ( Verily, those who commit sin will get due recompense for that which they used to commit. ) Whether the sins they committed were public or secret, Allah will compensate them for these sins.
Ibn Abi Hatim recorded that An-Nawwas bin Sam`an said, "I asked Allah's Messenger ﷺ about Al-Ithm.
He said,
«الْإِثمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ النَّاسُ عَلَيْه»
( The sin is that which you find in your heart and you dislike that people become aware of it. )

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


وَذَرُواْ ظَـهِرَ الإِثْمِ وَبَاطِنَهُ ( Leave evil, open and secret... ) refers to all kinds of sins committed in public and secret.
Qatadah said that, وَذَرُواْ ظَـهِرَ الإِثْمِ وَبَاطِنَهُ ( Leave sin, open and secret... ) encompasses sins committed in public and secret, whether few or many.
In another statement, Allah said, قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ ( Say: "(But ) the things that my Lord has indeed forbidden are Al-Fawahish ( evil sins ) whether committed openly or secretly.) 7:33 This is why Allah said, إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُواْ يَقْتَرِفُونَ ( Verily, those who commit sin will get due recompense for that which they used to commit. ) Whether the sins they committed were public or secret, Allah will compensate them for these sins.
Ibn Abi Hatim recorded that An-Nawwas bin Sam`an said, "I asked Allah's Messenger ﷺ about Al-Ithm.
He said, «الْإِثمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ النَّاسُ عَلَيْه» ( The sin is that which you find in your heart and you dislike that people become aware of it. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Forsake the outwardness of sin ) the adultery of the outward ( and the inwardness thereof ) secret adultery, i.e. taking lovers in secret. ( Lo! those who garner sin ) those who commit adultery ( will be awarded ) a lashing in this world and punishment in the Hereafter because of ( that which they have earned ) i.e. committing adultery.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Leave (O mankind, all kinds of) sin, open and secret. Verily, those who commit sin will get due recompense for that which they used to commit.

Page 143 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
surah Anam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anam Al Hosary
Al Hosary
surah Anam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, December 19, 2024

Please remember us in your sincere prayers