Quran 26:122 Surah Shuara ayat 122 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ﴾
[ الشعراء: 122]
26:122 And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Surah Ash-Shuara in ArabicTafsir Surah Shuara ayat 122
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 26:122 Tafsir Al-Jalalayn
Truly your Lord He is the Mighty the Merciful.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And Allah, your Creator, is indeed the AL-Aziz and AL-Rahim
Quran 26:122 Tafsir Ibn Kathir
They said: "If you cease not, O Nuh you will surely be among those stoned.
( 116 )He said: "My Lord! Verily, my people have denied me.
( 117 )"Therefore judge You between me and them, and save me and those of the believers who are with me.
( 118 )And We saved him and those with him in the laden ship ( 119 )Then We drowned the rest thereafter ( 120 )Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers ( 121 )And verily your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful ( 122 )
His People's Threat, Nuh's Prayer Against Them, and Their Destruction
Nuh stayed among his people for a long time, calling them to Allah night and day, in secret and openly.
The more he repeated his call to them, the more determined were they to cling to their extreme disbelief and resist his call.
In the end, they said:
لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
( If you cease not, O Nuh you will surely be among those stoned. ) meaning, 'if you do not stop calling us to your religion,'
لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
( you will surely be among those stoned. ) meaning, 'we will stone you.' At that point, he prayed against them, and Allah responded to his prayer.
Nuh said:
رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ - فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا
( My Lord! Verily, my people have denied me.
Therefore judge You between me and them. ) This is like the Ayah:
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
( Then he invoked his Lord (saying ): "I have been overcome, so help ( me )!")( 54:10 ) And Allah says here:
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ - ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
( And We saved him and those with him in the laden ship.
Then We drowned the rest thereafter. ) The "laden ship" is one that is filled with cargo and the couples, one pair from every species, that were carried in it.
This Ayah means: 'We saved Nuh and all of those who followed him, and We drowned those who disbelieved in him and went against his commands, all of them.'
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ - وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
And verily your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful. )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
They said: "If you cease not, O Nuh you will surely be among those stoned.
( 116 )He said: "My Lord! Verily, my people have denied me.
( 117 )"Therefore judge You between me and them, and save me and those of the believers who are with me.
( 118 )And We saved him and those with him in the laden ship ( 119 )Then We drowned the rest thereafter ( 120 )Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers ( 121 )And verily your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful ( 122 )
His People's Threat, Nuh's Prayer Against Them, and Their Destruction
Nuh stayed among his people for a long time, calling them to Allah night and day, in secret and openly.
The more he repeated his call to them, the more determined were they to cling to their extreme disbelief and resist his call.
In the end, they said:
لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
( If you cease not, O Nuh you will surely be among those stoned. ) meaning, 'if you do not stop calling us to your religion,'
لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
( you will surely be among those stoned. ) meaning, 'we will stone you.' At that point, he prayed against them, and Allah responded to his prayer.
Nuh said:
رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ - فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا
( My Lord! Verily, my people have denied me.
Therefore judge You between me and them. ) This is like the Ayah:
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
( Then he invoked his Lord (saying ): "I have been overcome, so help ( me )!")( 54:10 ) And Allah says here:
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ - ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
( And We saved him and those with him in the laden ship.
Then We drowned the rest thereafter. ) The "laden ship" is one that is filled with cargo and the couples, one pair from every species, that were carried in it.
This Ayah means: 'We saved Nuh and all of those who followed him, and We drowned those who disbelieved in him and went against his commands, all of them.'
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ - وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
And verily your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And lo, thy Lord, He is indeed the Mighty ) in retribution against them when He drowned them, ( the Merciful ) towards the believers when He saved them from drowning.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
- And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
- So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
- Then perhaps you would kill yourself through grief over them, [O Muhammad], if they do
- And do not be like she who untwisted her spun thread after it was strong
- Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],
- And who destined and [then] guided
- Indeed, the punishment of your Lord will occur.
- Man is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he
- The Day their excuse will not benefit the wrongdoers, and they will have the curse,
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



