Quran 2:61 Surah Baqarah ayat 61 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Baqarah ayat 61 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Baqarah aya 61 in arabic text(The Cow).
  
   

﴿وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَن نَّصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ مِن بَقْلِهَا وَقِثَّائِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَىٰ بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ ۚ اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُوا يَعْتَدُونَ﴾
[ البقرة: 61]

English - Sahih International

2:61 And [recall] when you said, "O Moses, we can never endure one [kind of] food. So call upon your Lord to bring forth for us from the earth its green herbs and its cucumbers and its garlic and its lentils and its onions." [Moses] said, "Would you exchange what is better for what is less? Go into [any] settlement and indeed, you will have what you have asked." And they were covered with humiliation and poverty and returned with anger from Allah [upon them]. That was because they [repeatedly] disbelieved in the signs of Allah and killed the prophets without right. That was because they disobeyed and were [habitually] transgressing.

Surah Al-Baqarah in Arabic

Tafsir Surah Baqarah ayat 61

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 2:61 Tafsir Al-Jalalayn


And when you said ‘Moses we will not endure one sort of food that is to say manna and quails; pray to your Lord for us that He may bring forth for us something of min here is explicative what the earth produces — green herbs cucumbers garlic lentils onions’ he Moses said to them ‘Would you exchange what is better more noble that is do you substitute this with what is lowlier?’ the hamza of a-tastabdilūna is for rebuke; they thus refused to change their mind and he Moses supplicated to God and He exalted be He said ‘Go down to a city whichever city it may be; you shall have there what you demanded’ of vegetable produce; And abasement submissiveness and wretchedness that is the signs of poverty on account of their submissiveness and debasement that always accompany them even if they be rich in the same way that a coin never changes its mint; were cast upon them and they incurred ended up with God’s wrath; that that is that affliction and wrath was because they used to disbelieve the signs of God and slay prophets such as Zachariah and John without right that is unjustly; that was because they disobeyed and they were transgressors overstepping the bounds in disobedience here the repetition dhālik bi-mā ‘asaw wa-kānū ya‘tadūn is for emphasis.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Again that once when you said to Mussa: we cannot bear to eat always the same kind of food nor can we put up with it, and so beseech Allah, your Creator, on our behalf to make the soil produce for us what it vegetates of its verdure and of its cucumber, its garlic and lentils and of its onions. Displeased as he was, Mussa said: Will you people exchange the worthy and wholesome food for the food of the lower quality! If this be your wish, then leave Sinai and go down to a town and you will come to have what you asked for. There and then were they stamped with humiliation and misery and came within the measure of Allahs wrath. This was in the train of their denial of Allahs revelations and signs demonstrating Omnipotence and Authority and of bringing death unjustifiably upon the Prophets of their own nation. Such vices were a sequel to the disobedience natural to them that it drew after it their addiction to transgression

Quran 2:61 Tafsir Ibn Kathir


The Children of Israel preferred Foods inferior to Manna and Quails Allah said, "And remember My favor on you when I sent down the manna and quails to you, a good, pure, beneficial, easily acquired food.
And remember your ungratefulness for what We granted you.
Remember how you asked Musa to exchange this type of food for an inferior type that consists of vegetation, and so forth." Al-Hasan Al-Basri said about the Children of Israel, "They were bored and impatient with the type of food they were provided.
They also remembered the life they used to live, when their diet consisted of lentils, onions, garlic and herbs." They said, يَـمُوسَى لَن نَّصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنبِتُ الأَرْضُ مِن بَقْلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ( O Musa ! We cannot endure one kind of food.
So invoke your Lord for us to bring forth for us of what the earth grows, its herbs, its cucumbers, its Fum, its lentils and its onions )
.
They said, عَلَى طَعَامٍ وَحِدٍ ( One kind of food ) meaning, the manna and quails, because they ate the same food day after day.
The Ayah mentioned lentils, onions and herbs, which are all known types of foods.
As for the Fum, Ibn Mas`ud read it, Thum ( garlic ).
Also, Ibn Abi Hatim narrated that Al-Hasan said about the Ayah, وَفُومِهَا ( Its Fum ), "Ibn `Abbas said that Fum means, garlic." He also said that the expression, `Fumu-lanna' means, `bake for us', according to the languages of old.
Ibn Jarir commented, "If this is true, then `Fum' is one of the words whose pronounciation were altered, the letter `fa' was replaced by the letter `tha', since they are similar in sound." And Allah knows best.
Others said that Fum is wheat, the kind used for bread.
Al-Bukhari said, "Some of them said that Fum includes all grains or seeds that are eaten." Allah's statement, قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِى هُوَ أَدْنَى بِالَّذِى هُوَ خَيْرٌ ( He said, "Would you exchange that which is better for that which is lower" ) criticized the Jews for asking for inferior foods, although they were living an easy life, eating tasty, beneficial and pure food.
Allah's statement, اهْبِطُواْ مِصْرًا ( Go you down to any Misr ) means, `any city', as Ibn `Abbas said.
Ibn Jarir also reported that Abu Al-`Aliyah and Ar-Rabi` bin Anas said that the Ayah refers to Misr, the Egypt of Fir`awn.
The truth is that the Ayah means any city, as Ibn `Abbas and other scholars stated.
Therefore, the meaning of Musa's statement to the Children of Israel becomes, "What you are asking for is easy, for it is available in abundance in any city that you might enter.
So since what you asked for is available in all of the villages and cities, I will not ask Allah to provide us with it, especially when it is an inferior type of food.
" This is why Musa said to them, أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِى هُوَ أَدْنَى بِالَّذِى هُوَ خَيْرٌ اهْبِطُواْ مِصْرًا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ ( Would you exchange that which is better for that which is lower Go you down to any town and you shall find what you want! ) Since their request was the result of boredom and arrogance and since fulfilling it was unnecessary, their request was denied.
Allah knows best. وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَآءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُواْ يَكْفُرُونَ بِآيَـتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ذلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ ( 61.
And they were covered with humiliation and misery, and they drew on themselves the wrath of Allah.
That was because they used to disbelieve in the Ayat (proofs, evidence )
of Allah and killed the Prophets wrongfully.
That was because they disobeyed and used to transgress the bounds ( in their disobedience to Allah, i.e.
commit crimes and sins. )
) ( 2:61 ) Covering the Jews in Humiliation and Misery Allah said, وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ ( And they were covered with humiliation and misery ).
This Ayah indicates that the Children of Israel were plagued with humiliation, and that this will continue, meaning that it will never cease.
They will continue to suffer humiliation at the hands of all who interact with them, along with the disgrace that they feel inwardly.
Al-Hasan commented, "Allah humiliated them, and they shall have no protector.
Allah put them under the feet of the Muslims, who appeared at a time when the Majus ( Zoroastrians ) were taking the Jizyah ( tax ) from the Jews." Also, Abu Al-`Aliyah, Ar-Rabi` bin Anas and As-Suddi said that `misery' used in the Ayah means, `poverty.' `Atiyah Al-`Awfi said that `misery' means, `paying the tilth ( tax ).' In addition, Ad-Dahhak commented on Allah's statement, وَبَآءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ ( and they drew on themselves the wrath of Allah ), "They deserved Allah's anger." Also, Ibn Jarir said that, وَبَآءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ ( and they drew on themselves the wrath of Allah ) means, "They went back with the wrath.
Similarly, Allah said, إِنِّى أُرِيدُ أَن تَبُوءَ بِإِثْمِى وَإِثْمِكَ ( Verily, I intend to let you draw my sin on yourself as well as yours ) ( Al-Ma'idah 5:29 ) meaning, `You will end up carrying my, and your, mistakes instead of me'.
Thus, the meaning of the Ayah becomes, `They went back carrying Allah's anger; Allah's wrath descended on them; they deserved Allah's anger."' Allah's statement, ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُواْ يَكْفُرُونَ بِآيَـتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ( That was because they used to disbelieve in the Ayat (proofs, evidences, etc. ) of Allah and killed the Prophets wrongfully.) means, "This is what We rewarded the Children of Israel with: humiliation and misery." Allah's anger that descended on the Children of Israel was a part of the humiliation they earned, because of their defiance of the truth, disbelief in Allah's Ayat and belittling the carriers of Allah's Law i.e.
the Prophets and their following.
The Children of Israel rejected the Messengers and even killed them.
Surely, there is no form of disbelief worse than disbelieving in Allah's Ayat and murdering the Prophets of Allah. Meaning of Kibr Similarly, in a Hadith recorded in the Two Sahihs the Messenger of Allah ﷺ said,
«الْكِبْرُ بَطَرُ الْحَقِّ وَغَمْطُ النَّاس»
( `Kibr, is refusing the truth and degrading (belittling ) people.) Imam Ahmad recorded, `Abdullah bin Mas`ud saying that the Messenger of Allah ﷺ said,
«أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ قَتَلَهُ نَبِيٌّ أَوْ قَتَلَ نَبِيًّا: وَإِمَامُ ضَلَالَةٍ وَمُمَثِّلٌ مِنَ الْمُمَثِّلِين»
( The people who will receive the most torment on the Day of Resurrection are: a man who was killed by a Prophet or who killed a Prophet, an unjust ruler and one who mutilates (the dead ).) Allah's statement, ذلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ ( That was because they disobeyed and used to transgress the bounds ) mentions another reason why the Children of Israel were punished in this manner, for they used to disobey and transgress the limits.
Disobedience is to do what is prohibited, while transgression entails overstepping the set limits of what is allowed and what is prohibited.
Allah knows best.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:61) Remember: You grumbled: "O Moses, we cannot endure one and the same sort of food. Pray your Lord to bring for us the products of the earth green herbs, vegetables, corn, garlic, onions, pulses and the like." Moses replied: "What! would you exchange that which is meaner for that which is nobler? *77 Well, go and live in a town and you will get there what you demand." By and by, they became so degraded that disgrace and humiliation, misery and wretchedness were stamped upon them and they incurred Allah's wrath. That was because they began to reject the Revelations of Allah *78 and kill His Messengers without any just cause; *79 that was the consequence of their disobedience and their persistent transgression against the Law.

And [recall] when you said, "O Moses, meaning

*77).
This does not mean that their real fault lay in asking for things which entailed cultivation instead of availing themselves of manna and quails which they received without any toil.
What is emphasized here is that rather than being concerned with the great purpose for which they had been brought to the Sinai they relished the foods which gratified their palates to such a degree that they could not forgo them even temporarily ( cf.
Numbers 11: 4-9 )
.

*78).
There are several ways in which one might deny the signs of God.
First, one might refuse to accept those teachings of God which one found contrary to one's fancies and desires.
Second, one might know that something is from God and yet wilfully flout it.
Third, one might know well the import of God's directives and yet distort them.

*79).
The Israelites recorded their crimes in detail in their own history.
Here are just a few examples from the Bible:
( 1 ) After the death of Solomon the state of the Israelites was split into two: the State of Judah with its capital in Jerusalem, and the State of Israel with its capital in Samaria.
This was followed by a series of wars between the two States so that the State of Judah sought the assistance of the Aramacan State of Damascus against its own kinsmen.
At this, Hamani the seer went under God's direction to Asa the king and rebuked him.
Instead of rectifying his behaviour, Asa was so angry that he put the seer in the stocks.
( See 2 Chronicles 16: 7-10. )
( 2 ) When Elijah denounced the Jews for their worship of Baal and invited them to retun to monotheism, Ahab, the king of Israel pursued him for the sake of his pagan wife so that he had to take refuge in the mountains of the Sinai peninsula.
On this occasion, according to the Bible, he said: '.
.
.
the people of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thy altars, and slain thy prophets with the sword., and 1, even 1 only, am left; and they seek my life, to take it away' ( 1 Kings 19: 14 ).

( 3 ) The same king Ahab imprisoned another Prophet, Micah, for no other reason than that of speaking the truth.
King Ahab ordered that he should be given only bread and water.
( See 1 Kings 22: 26-7 )
( 4 ) When idol-worship and moral corruption became prevalent in Judah and the Prophet Zechariah raised his voice against them, he was stoned to death in the very court of the house of the Lord.
( See 2 Chronicles 24: 2l. )
( 5 ) When the Israelite State of Samaria was wiped out by the State of Jerusalem, the Prophet Jeremiah deplored the condition of the Israelites.
He warned them that it was time they set about mending their ways otherwise they would face an even more calamitous end than that of Samaria.
The response to this sincere preaching was abuse and curses: he was beaten, imprisoned, put in the stocks and lowered by ropes into a cistern, where he was left to die of hunger and thirst.
He was also accused of various crimes, including treason and conspiracy.
( See Jeremiah 15: 10; 18: 20-3; 20: 1-18; 36-40 )
( 6 ) It is reported of another Prophet, Amos, that when he denounced the widespread errors and corruption in the State of Samaria and warned of the evil consequences that follow such misdeeds, he was condemned to exile and told to pursue his prophetic task somewhere beyond its frontiers.
( See Amos 7: 10-13. )
( 7 ) When John the Baptist protested against the acts of moral corruption that were brazenly practised in his court, Herod, the ruler of Judah, first put John into prison, then had him beheaded at the request of a dancing girl, and had his head set on a platter and presented to the girl.
( See Mark 6: 17-29 )
( 8 ) The same hostility to Prophets is evident from the life of Jesus.
The priests and political leaders of Israel ultimately became inflamed against Jesus, who criticized them for their impiety and hypocrisy and invited them to true faith and riahteousness.
It was this which piompted them to prepare a false case against him and persuade the Romans to sign a death sentence.
Later, when the Roman governor, Pilate, asked them which of the two prisoners - Jesus or Barabbas, a notorious brigand - should be released on the occasion of the feast, they asked for the release of Barabbas and for the crucifixion of Jesus ( Matthew 27: 20-6 ).
This is a shameful chapter in the record of the Jewish nation, to which the Qur'an refers here in passing.
It is evident that when a nation chooses its most notoriously criminal and wicked people for positions of leadership, and its righteous and holy men for gaol and the scaffold, God has no alternative but to lay His curse and damnation on that nation.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Children of Israel preferred Foods inferior to Manna and Quails Allah said, "And remember My favor on you when I sent down the manna and quails to you, a good, pure, beneficial, easily acquired food.
And remember your ungratefulness for what We granted you.
Remember how you asked Musa to exchange this type of food for an inferior type that consists of vegetation, and so forth." Al-Hasan Al-Basri said about the Children of Israel, "They were bored and impatient with the type of food they were provided.
They also remembered the life they used to live, when their diet consisted of lentils, onions, garlic and herbs." They said, يَـمُوسَى لَن نَّصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنبِتُ الأَرْضُ مِن بَقْلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ( O Musa ! We cannot endure one kind of food.
So invoke your Lord for us to bring forth for us of what the earth grows, its herbs, its cucumbers, its Fum, its lentils and its onions )
.
They said, عَلَى طَعَامٍ وَحِدٍ ( One kind of food ) meaning, the manna and quails, because they ate the same food day after day.
The Ayah mentioned lentils, onions and herbs, which are all known types of foods.
As for the Fum, Ibn Mas`ud read it, Thum ( garlic ).
Also, Ibn Abi Hatim narrated that Al-Hasan said about the Ayah, وَفُومِهَا ( Its Fum ), "Ibn `Abbas said that Fum means, garlic." He also said that the expression, `Fumu-lanna' means, `bake for us', according to the languages of old.
Ibn Jarir commented, "If this is true, then `Fum' is one of the words whose pronounciation were altered, the letter `fa' was replaced by the letter `tha', since they are similar in sound." And Allah knows best.
Others said that Fum is wheat, the kind used for bread.
Al-Bukhari said, "Some of them said that Fum includes all grains or seeds that are eaten." Allah's statement, قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِى هُوَ أَدْنَى بِالَّذِى هُوَ خَيْرٌ ( He said, "Would you exchange that which is better for that which is lower" ) criticized the Jews for asking for inferior foods, although they were living an easy life, eating tasty, beneficial and pure food.
Allah's statement, اهْبِطُواْ مِصْرًا ( Go you down to any Misr ) means, `any city', as Ibn `Abbas said.
Ibn Jarir also reported that Abu Al-`Aliyah and Ar-Rabi` bin Anas said that the Ayah refers to Misr, the Egypt of Fir`awn.
The truth is that the Ayah means any city, as Ibn `Abbas and other scholars stated.
Therefore, the meaning of Musa's statement to the Children of Israel becomes, "What you are asking for is easy, for it is available in abundance in any city that you might enter.
So since what you asked for is available in all of the villages and cities, I will not ask Allah to provide us with it, especially when it is an inferior type of food.
" This is why Musa said to them, أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِى هُوَ أَدْنَى بِالَّذِى هُوَ خَيْرٌ اهْبِطُواْ مِصْرًا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ ( Would you exchange that which is better for that which is lower Go you down to any town and you shall find what you want! ) Since their request was the result of boredom and arrogance and since fulfilling it was unnecessary, their request was denied.
Allah knows best. وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَآءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُواْ يَكْفُرُونَ بِآيَـتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ذلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ ( 61.
And they were covered with humiliation and misery, and they drew on themselves the wrath of Allah.
That was because they used to disbelieve in the Ayat (proofs, evidence )
of Allah and killed the Prophets wrongfully.
That was because they disobeyed and used to transgress the bounds ( in their disobedience to Allah, i.e.
commit crimes and sins. )
) ( 2:61 ) Covering the Jews in Humiliation and Misery Allah said, وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ ( And they were covered with humiliation and misery ).
This Ayah indicates that the Children of Israel were plagued with humiliation, and that this will continue, meaning that it will never cease.
They will continue to suffer humiliation at the hands of all who interact with them, along with the disgrace that they feel inwardly.
Al-Hasan commented, "Allah humiliated them, and they shall have no protector.
Allah put them under the feet of the Muslims, who appeared at a time when the Majus ( Zoroastrians ) were taking the Jizyah ( tax ) from the Jews." Also, Abu Al-`Aliyah, Ar-Rabi` bin Anas and As-Suddi said that `misery' used in the Ayah means, `poverty.' `Atiyah Al-`Awfi said that `misery' means, `paying the tilth ( tax ).' In addition, Ad-Dahhak commented on Allah's statement, وَبَآءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ ( and they drew on themselves the wrath of Allah ), "They deserved Allah's anger." Also, Ibn Jarir said that, وَبَآءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ ( and they drew on themselves the wrath of Allah ) means, "They went back with the wrath.
Similarly, Allah said, إِنِّى أُرِيدُ أَن تَبُوءَ بِإِثْمِى وَإِثْمِكَ ( Verily, I intend to let you draw my sin on yourself as well as yours ) ( Al-Ma'idah 5:29 ) meaning, `You will end up carrying my, and your, mistakes instead of me'.
Thus, the meaning of the Ayah becomes, `They went back carrying Allah's anger; Allah's wrath descended on them; they deserved Allah's anger."' Allah's statement, ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُواْ يَكْفُرُونَ بِآيَـتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ( That was because they used to disbelieve in the Ayat (proofs, evidences, etc. ) of Allah and killed the Prophets wrongfully.) means, "This is what We rewarded the Children of Israel with: humiliation and misery." Allah's anger that descended on the Children of Israel was a part of the humiliation they earned, because of their defiance of the truth, disbelief in Allah's Ayat and belittling the carriers of Allah's Law i.e.
the Prophets and their following.
The Children of Israel rejected the Messengers and even killed them.
Surely, there is no form of disbelief worse than disbelieving in Allah's Ayat and murdering the Prophets of Allah. Meaning of Kibr Similarly, in a Hadith recorded in the Two Sahihs the Messenger of Allah ﷺ said, «الْكِبْرُ بَطَرُ الْحَقِّ وَغَمْطُ النَّاس» ( `Kibr, is refusing the truth and degrading (belittling ) people.) Imam Ahmad recorded, `Abdullah bin Mas`ud saying that the Messenger of Allah ﷺ said, «أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ قَتَلَهُ نَبِيٌّ أَوْ قَتَلَ نَبِيًّا: وَإِمَامُ ضَلَالَةٍ وَمُمَثِّلٌ مِنَ الْمُمَثِّلِين» ( The people who will receive the most torment on the Day of Resurrection are: a man who was killed by a Prophet or who killed a Prophet, an unjust ruler and one who mutilates (the dead ).) Allah's statement, ذلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ ( That was because they disobeyed and used to transgress the bounds ) mentions another reason why the Children of Israel were punished in this manner, for they used to disobey and transgress the limits.
Disobedience is to do what is prohibited, while transgression entails overstepping the set limits of what is allowed and what is prohibited.
Allah knows best.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And when you said: O Moses! We will not endure one kind of food ) we will not endure eating just honey and quails; ( so pray unto your Lord ) ask your Lord ( for us that He bring forth for us of that which the earth groweth of its herbs and its cucumbers and its corn and its lentils and its onions. He ) i.e. Moses ( said: Would you exchange that which is higher ) i.e. that which is better and more honourable: honey and quails ( for that which is lower ) that which is much worse: lentils and onions? ( Go down to any city ) where you came from; and it is also said that this means any city, ( thus you shall get that which you demand ) what you have requested is to be found there. ( And humiliation ) the capitation tax ( and wretchedness ) the attire of poverty ( were stamped upon them ) were imposed on them ( and they were visited with wrath from Allah ) as they deserved to be forsaken by Allah. ( That ) being forsaken by Allah and visited by humiliation and wretchedness ( was because they disbelieved in Allah’s revelations ) they disbelieved in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an ( and slew the prophets wrongfully ) without any right and for no crime whatsoever. ( That ) Allah’s wrath ( was for their disobedience ) on the Sabbath ( and transgression ) slaying the prophets and declaring transgressions to be lawful.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And (remember) when you said, "O Musa (Moses)! We cannot endure one kind of food. So invoke your Lord for us to bring forth for us of what the earth grows, its herbs, its cucumbers, its Fum (wheat or garlic), its lentils and its onions." He said, "Would you exchange that which is better for that which is lower? Go you down to any town and you shall find what you want!" And they were covered with humiliation and misery, and they drew on themselves the Wrath of Allah. That was because they used to disbelieve the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah and killed the Prophets wrongfully. That was because they disobeyed and used to transgress the bounds (in their disobedience to Allah, i.e. commit crimes and sins).

Page 9 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب