Quran 20:127 Surah TaHa ayat 127 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah TaHa ayat 127 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah TaHa aya 127 in arabic text(Ta-Ha).
  
   
Verse 127 from surah Ta-Ha

﴿وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِن بِآيَاتِ رَبِّهِ ۚ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰ﴾
[ طه: 127]

English - Sahih International

20:127 And thus do We recompense he who transgressed and did not believe in the signs of his Lord. And the punishment of the Hereafter is more severe and more enduring.

Surah Ta-Ha in Arabic

Tafsir Surah TaHa ayat 127

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 20:127 Tafsir Al-Jalalayn


And so just as We requite him who disregards the Qur’ān We requite him who is prodigal him who associates others with God and believes not in the signs of his Lord. And the chastisement of the Hereafter is more terrible than the chastisement of the life of this world and the punishment of the grave and more enduring longer lasting.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Thus do We requite him who has exceeded his limitations and carried things to excess and did not acknowledge Allahs revelations and authoritative signs, and the punishment Hereafter is indeed more severe and more lasting

Quran 20:127 Tafsir Ibn Kathir


Severe Torment for Him Who transgresses beyond bounds Allah says: `Thus We do requite those who transgress beyond bounds and believe the Ayat of Allah in this world and in the Hereafter.' لَّهُمْ عَذَابٌ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الاٌّخِرَةِ أَشَقُّ وَمَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِن وَاقٍ ( For them is a torment in the life of this world, and certainly, harder is the torment of the Hereafter.
And they have no defender or protector against Allah. )
13:34 Therefore Allah said, وَلَعَذَابُ الاٌّخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَى ( and the torment of the Hereafter is far more severe and more lasting. ) meaning: a more grievous and more painful penalty than of this world they will remain therein, they will abide forever in such torment.
Allah's Messenger ﷺ said to both husband and wife who took an oath, when the husband accused his wife of committing illegal sexual intercourse:
«إِنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَة»
( Verily, the torment of this worldly life is more insignificant, compared to the punishment of the Hereafter. ) أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِى مَسَـكِنِهِمْ إِنَّ فِى ذَلِكَ لأَيَـتٍ لاٌّوْلِى النُّهَى

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(20:127) -This is how We recompense (in this world) *108 those who transgress the bounds and do not believe in the Revelations of their Lord. And the torment of the Hereafter is more terrible and more lasting.

And thus do We recompense he who meaning

*108) This refers to the " wretched life " which will be the lot of those who turn away from the " Admonition " in this worldly life.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Severe Torment for Him Who transgresses beyond bounds Allah says: `Thus We do requite those who transgress beyond bounds and believe the Ayat of Allah in this world and in the Hereafter.' لَّهُمْ عَذَابٌ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الاٌّخِرَةِ أَشَقُّ وَمَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِن وَاقٍ ( For them is a torment in the life of this world, and certainly, harder is the torment of the Hereafter.
And they have no defender or protector against Allah. )
13:34 Therefore Allah said, وَلَعَذَابُ الاٌّخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَى ( and the torment of the Hereafter is far more severe and more lasting. ) meaning: a more grievous and more painful penalty than of this world they will remain therein, they will abide forever in such torment.
Allah's Messenger ﷺ said to both husband and wife who took an oath, when the husband accused his wife of committing illegal sexual intercourse: «إِنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَة» ( Verily, the torment of this worldly life is more insignificant, compared to the punishment of the Hereafter. ) أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِى مَسَـكِنِهِمْ إِنَّ فِى ذَلِكَ لأَيَـتٍ لاٌّوْلِى النُّهَى

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Thus do We reward him who is prodigal ) him who associates partners with Allah ( and believeth not the revelations of his Lord ) i.e. the Scripture and the Messenger; ( and verily the doom of the Hereafter will be sterner and more lasting ) than the torment of this worldly life.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And thus do We requite him who transgresses beyond bounds [i.e. commits the great sins and disobeys his Lord (Allah) and believes not in His Messengers, and His revealed Books, like this Quran, etc.], and believes not in the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of his Lord, and the torment of the Hereafter is far more severe and more lasting.

Page 321 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :

surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
surah TaHa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah TaHa Bandar Balila
Bandar Balila
surah TaHa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah TaHa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah TaHa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah TaHa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah TaHa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah TaHa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah TaHa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah TaHa Fares Abbad
Fares Abbad
surah TaHa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah TaHa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah TaHa Al Hosary
Al Hosary
surah TaHa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah TaHa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب