Quran 2:13 Surah Baqarah ayat 13 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Baqarah ayat 13 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Baqarah aya 13 in arabic text(The Cow).
  
   

﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ ۗ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ وَلَٰكِن لَّا يَعْلَمُونَ﴾
[ البقرة: 13]

English - Sahih International

2:13 And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.

Surah Al-Baqarah in Arabic

Tafsir Surah Baqarah ayat 13

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 2:13 Tafsir Al-Jalalayn


When it is said to them ‘Believe as the people believe’ that is as the Companions of the Prophet s They say ‘Shall we believe as fools believe?’ that is as the ignorant do? No we do not follow their way. The exalted One refutes them saying Truly they are the foolish ones but they know this not.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And when told to conform their will to Allah’s will and to recognise Him, believe in Him and give credence to His Omnipotence and Authority as other people have conformed to His will, they say: Shall we demean ourselves like the simpletons did and follow the same course they followed? Indeed, they are the fools who said in their hearts, There is no god, but they are ignorant and unknowing of the truth

Quran 2:13 Tafsir Ibn Kathir


Allah said that if the hypocrites are told, ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ النَّاسُ ( "Believe as the people believe," ), meaning, `Believe just as the believers believe in Allah, His angels, His Books, His Messengers, Resurrection after death, Paradise and Hellfire, etc.
And obey Allah and His Messenger by heeding the commandments and avoiding the prohibitions.' Yet the hypocrites answer by saying, قَالُواْ أَنُؤْمِنُ كَمَآ آمَنَ السُّفَهَآءُ ( "Shall we believe as the fools have believed" ) they meant ( may Allah curse the hypocrites ) the Companions of the Messenger of Allah ﷺ.
This is the same Tafsir given by Abu Al-`Aliyah and As-Suddi in his Tafsir, with a chain of narration to Ibn `Abbas, Ibn Mas`ud and other Companions.
This is also the Tafsir of Ar-Rabi` bin Anas and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam.
The hypocrites said, "Us and them having the same status, following the same path, while they are fools!" `The fool' is the ignorant, simple-minded person who has little knowledge in areas of benefit and harm.
This is why, according to the majority of the scholars, Allah used the term foolish to include children, when He said, وَلاَ تُؤْتُواْ السُّفَهَآءَ أَمْوَلَكُمُ الَّتِى جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ قِيَـماً ( And do not give your property, which Allah has made a means of support for you, to the foolish ) ( 4:5 ). Allah answered the hypocrites in all of these instances.
For instance, Allah said here, أَلاَ إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَآءُ ( Verily, they are the fools ).
Allah thus affirmed that the hypocrites are indeed the fools, yet, وَلَـكِن لاَّ يَعْلَمُونَ ( But they know not ).
Since they are so thoroughly ignorant, the hypocrites are unaware of their degree of deviation and ignorance, and such situation is more dangerous, a severer case of blindness, and further from the truth than one who is aware.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:13) And when it is said to them, "Believe sincerely as the other people have believed", *13 they reply, "Should we believe as fools have believed?' *14 Beware! they themselves are the fools, but they know it not.

And when it is said to them, meaning

*13).
They are being asked to become Muslims in the same manner as others of their community became Muslims
*14).
They think that those people who sincerely embraced Islam and thereby exposed themselves to all kinds of trials and persecutions, and confronted risks and dangers, were merely fools.
To them it seems sheer folly to invite the hostility of the entire land merely for the sake of Truth and righteousness.
In their view, wisdom consists not in bothering oneself with the distinction between truth and falsehood, but in remaining concerned only with one's own interests.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Allah said that if the hypocrites are told, ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ النَّاسُ ( "Believe as the people believe," ), meaning, `Believe just as the believers believe in Allah, His angels, His Books, His Messengers, Resurrection after death, Paradise and Hellfire, etc.
And obey Allah and His Messenger by heeding the commandments and avoiding the prohibitions.' Yet the hypocrites answer by saying, قَالُواْ أَنُؤْمِنُ كَمَآ آمَنَ السُّفَهَآءُ ( "Shall we believe as the fools have believed" ) they meant ( may Allah curse the hypocrites ) the Companions of the Messenger of Allah ﷺ.
This is the same Tafsir given by Abu Al-`Aliyah and As-Suddi in his Tafsir, with a chain of narration to Ibn `Abbas, Ibn Mas`ud and other Companions.
This is also the Tafsir of Ar-Rabi` bin Anas and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam.
The hypocrites said, "Us and them having the same status, following the same path, while they are fools!" `The fool' is the ignorant, simple-minded person who has little knowledge in areas of benefit and harm.
This is why, according to the majority of the scholars, Allah used the term foolish to include children, when He said, وَلاَ تُؤْتُواْ السُّفَهَآءَ أَمْوَلَكُمُ الَّتِى جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ قِيَـماً ( And do not give your property, which Allah has made a means of support for you, to the foolish ) ( 4:5 ). Allah answered the hypocrites in all of these instances.
For instance, Allah said here, أَلاَ إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَآءُ ( Verily, they are the fools ).
Allah thus affirmed that the hypocrites are indeed the fools, yet, وَلَـكِن لاَّ يَعْلَمُونَ ( But they know not ).
Since they are so thoroughly ignorant, the hypocrites are unaware of their degree of deviation and ignorance, and such situation is more dangerous, a severer case of blindness, and further from the truth than one who is aware.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And when it is said unto them ) i.e. to Jews, ( believe ) in Muhammad ( pbuh ) ( as the people believe ), i.e. ’Abdullah Ibn Salam and his companions, ( they say: Shall we believe ) in Muhammad ( pbuh ) and the Qur’an, ( as the foolish believe? ), i.e. as the stupid and ignorant do, ( Surely they are the fools ) the stupid and ignorant. ( But they know not ) that they are so.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And when it is said to them (hypocrites): "Believe as the people (followers of Muhammad Peace be upon him, Al-Ansar and Al-Muhajirun) have believed," they say: "Shall we believe as the fools have believed?" Verily, they are the fools, but they know not.

Page 3 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, December 26, 2024

Please remember us in your sincere prayers