Quran 7:130 Surah Araf ayat 130 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ﴾
[ الأعراف: 130]
7:130 And We certainly seized the people of Pharaoh with years of famine and a deficiency in fruits that perhaps they would be reminded.
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 130
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:130 Tafsir Al-Jalalayn
And verily We seized Pharaoh’s folk with the years of drought and dearth of fruits so that they might remember that they might heed the admonition and become believers.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We subjected Pharaoh and his people to a retributory punishment and made them suffer heavy damage. They were pined with dearth, hunger and drought for years that they may hopefully humble themselves to Him and lift to Him their inward sight
Quran 7:130 Tafsir Ibn Kathir
Fir`awn and His People suffer Years of Drought
Allah said,
وَلَقَدْ أَخَذْنَآ ءالَ فِرْعَوْنَ
( And indeed We punished the people of Fir`awn ) We tested and tried them,
بِالسِّنِينَ
( with years of drought ) of famine due to little produce,
وَنَقْصٍ مِّن الثَّمَرَاتِ
( and lack of fruits ), which is less severe, according to Mujahid.
Abu Ishaq narrated that Raja' bin Haywah said, "The date tree used to produce only one date!"
لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَفَإِذَا جَآءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ
( That they might remember (take heed ).
But whenever good came to them) such as a fertile season and provisions,
قَالُواْ لَنَا هَـذِهِ
( they said, "This is for us." ), because we deserve it,
وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ
( and if evil afflicted them ) drought and famine,
يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَى وَمَن مَّعَهُ
( they considered it an omen Musa and those with him.
) saying that this hardship is because of them and what they have done.
أَلاَ إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ اللَّهِ
( Verily, their omens are with Allah ) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas commented on the Ayah,
أَلاَ إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ اللَّهِ
( Verily, their omens are with Allah ) "Allah says that their afflictions are with and from Him,
وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
( but most of them know not. )"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Fir`awn and His People suffer Years of Drought
Allah said,
وَلَقَدْ أَخَذْنَآ ءالَ فِرْعَوْنَ
( And indeed We punished the people of Fir`awn ) We tested and tried them,
بِالسِّنِينَ
( with years of drought ) of famine due to little produce,
وَنَقْصٍ مِّن الثَّمَرَاتِ
( and lack of fruits ), which is less severe, according to Mujahid.
Abu Ishaq narrated that Raja' bin Haywah said, "The date tree used to produce only one date!"
لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَفَإِذَا جَآءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ
( That they might remember (take heed ).
But whenever good came to them) such as a fertile season and provisions,
قَالُواْ لَنَا هَـذِهِ
( they said, "This is for us." ), because we deserve it,
وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ
( and if evil afflicted them ) drought and famine,
يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَى وَمَن مَّعَهُ
( they considered it an omen Musa and those with him.
) saying that this hardship is because of them and what they have done.
أَلاَ إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ اللَّهِ
( Verily, their omens are with Allah ) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas commented on the Ayah,
أَلاَ إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ اللَّهِ
( Verily, their omens are with Allah ) "Allah says that their afflictions are with and from Him,
وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
( but most of them know not. )"
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And We straitened Pharaoh’s folk with famine ) and hunger, year after year ( and the dearth of fruits ) the disappearance of fruits, ( that peradventure they might heed ) that they might take admonition.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed We punished the people of Fir'aun (Pharaoh) with years of drought and shortness of fruits (crops, etc.), that they might remember (take heed).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And Moses had certainly brought you clear proofs. Then you took the calf [in worship]
- And complete the Hajj and 'umrah for Allah. But if you are prevented, then [offer]
- Which neither nourishes nor avails against hunger.
- Never would the Messiah disdain to be a servant of Allah, nor would the angels
- And worship your Lord until there comes to you the certainty (death).
- The example of those who take allies other than Allah is like that of the
- And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
- But he who does of righteous deeds while he is a believer - he will
- Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like
- Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity.
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers