Quran 2:137 Surah Baqarah ayat 137 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Baqarah ayat 137 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Baqarah aya 137 in arabic text(The Cow).
  
   

﴿فَإِنْ آمَنُوا بِمِثْلِ مَا آمَنتُم بِهِ فَقَدِ اهْتَدَوا ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا هُمْ فِي شِقَاقٍ ۖ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ﴾
[ البقرة: 137]

English - Sahih International

2:137 So if they believe in the same as you believe in, then they have been [rightly] guided; but if they turn away, they are only in dissension, and Allah will be sufficient for you against them. And He is the Hearing, the Knowing.

Surah Al-Baqarah in Arabic

Tafsir Surah Baqarah ayat 137

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 2:137 Tafsir Al-Jalalayn


And if they the Jews and the Christians believe in the like mithl ‘the like’ is extra of what you believe in then they are truly guided; but if they turn away from belief in it then they are clearly in schism in opposition to you; God will suffice you O Muhammad (s) against them and their schisms; He is the Hearer of their sayings the Knower of their circumstances God sufficed him with regard to them by killing Qurayza expelling Nadīr and exacting the jizya from them.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


So, if they faithfully espouse the same system of faith, worship and principles as you, then the spirit of truth has guided them into all truth, but if they should turn a deaf ear then they are at variance, and Allah’s blessings, like a beacon, shall guard you from their inequities; He is AL-Sami’(all- Hearing),and AL-Alim

Quran 2:137 Tafsir Ibn Kathir


Allah said, if they, the disbelievers among the People of the Book and other disbelievers, believe in all of Allah's Books and Messengers and do not differentiate between any of them, فَقَدِ اهْتَدَواْ ( then they are rightly guided ) meaning, they would acquire the truth and be directed to it. وَإِن تَوَلَّوْاْ ( but if they turn away ) from truth to falsehood after proof had been presented to them, فَإِنَّمَا هُمْ فِى شِقَاقٍ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ ( then they are only in opposition.
So Allah will suffice you against them )
meaning, Allah will aid the believers against them, وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ( And He is the Hearer, the Knower ).
Allah said, صِبْغَةَ اللَّهِ ( The Sibghah of Allah ).
Ad-Dahhak said that Ibn `Abbas commented, "The religion of Allah." This Tafsir was also reported of Mujahid, Abu Al-`Aliyah, `Ikrimah, Ibrahim, Al-Hasan, Qatadah, Ad-Dahhak, `Abdullah bin Kathir, `Atiyah Al-`Awfi, Ar-Rabi` bin Anas, As-Suddi and other scholars.
The Ayah, فِطْرَةَ اللَّهِ ( Allah's Fitrah (i.e.
Allah's Islamic Monotheism )
) ( 30:30 ) directs Muslims to, "Hold to it."

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Allah said, if they, the disbelievers among the People of the Book and other disbelievers, believe in all of Allah's Books and Messengers and do not differentiate between any of them, فَقَدِ اهْتَدَواْ ( then they are rightly guided ) meaning, they would acquire the truth and be directed to it. وَإِن تَوَلَّوْاْ ( but if they turn away ) from truth to falsehood after proof had been presented to them, فَإِنَّمَا هُمْ فِى شِقَاقٍ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ ( then they are only in opposition.
So Allah will suffice you against them )
meaning, Allah will aid the believers against them, وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ( And He is the Hearer, the Knower ).
Allah said, صِبْغَةَ اللَّهِ ( The Sibghah of Allah ).
Ad-Dahhak said that Ibn `Abbas commented, "The religion of Allah." This Tafsir was also reported of Mujahid, Abu Al-`Aliyah, `Ikrimah, Ibrahim, Al-Hasan, Qatadah, Ad-Dahhak, `Abdullah bin Kathir, `Atiyah Al-`Awfi, Ar-Rabi` bin Anas, As-Suddi and other scholars.
The Ayah, فِطْرَةَ اللَّهِ ( Allah's Fitrah (i.e.
Allah's Islamic Monotheism )
) ( 30:30 ) directs Muslims to, "Hold to it."

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And if they ) i.e. the people of the Book ( believe in the like of that which you believe ) in all the prophets and their Scriptures ( then are they right guided ) from error by following the religion of Muhammad and Abraham. ( But if they turn away ) refuse to believe in all the prophets and their Scriptures, ( then are they in schism ) in conflict with the true religion, ( and Allah will suffice thee (for defence ) against them) Allah will lift their burden from you, by killing and expelling them. ( And He is the Hearer ) of what they say, ( the Knower ) of their punishment.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

So if they believe in the like of that which you believe, then they are rightly guided, but if they turn away, then they are only in opposition. So Allah will suffice you against them. And He is the All-Hearer, the All-Knower.

Page 21 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship
  2. Said Pharaoh, "You believed in him before I gave you permission. Indeed, this is a
  3. And they attribute to Allah daughters - exalted is He - and for them is
  4. Those who said about their brothers while sitting [at home], "If they had obeyed us,
  5. [Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with
  6. And if they deny you - then already have those before them denied. Their messengers
  7. Yes, whoever earns evil and his sin has encompassed him - those are the companions
  8. The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].
  9. And there came a company of travelers; then they sent their water drawer, and he
  10. And when Joseph reached maturity, We gave him judgment and knowledge. And thus We reward

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers