Quran 12:14 Surah Yusuf ayat 14 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Yusuf ayat 14 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yusuf aya 14 in arabic text(Joseph).
  
   
Verse 14 from surah Yusuf

﴿قَالُوا لَئِنْ أَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّا إِذًا لَّخَاسِرُونَ﴾
[ يوسف: 14]

English - Sahih International

12:14 They said, "If a wolf should eat him while we are a [strong] clan, indeed, we would then be losers."

Surah Yusuf in Arabic

Tafsir Surah Yusuf ayat 14

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 12:14 Tafsir Al-Jalalayn


They said ‘Truly if la-in the lām here is for oaths the wolf were to devour him when we are so hardy a band a group then we indeed are losers!’ incapable of anything. Thus he sent him off with them.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


They protested, thus: If this be truet, they said, and the wolf were to devour him when we are a collective mass of men, then we will have incurred privation of attributes and it would be a lost sorrow to wail our fall

Quran 12:14 Tafsir Ibn Kathir


Ya`qub's Answer to Their Request Allah narrates to us that His Prophet Ya`qub said to his children, in response to their request that he send Yusuf with them to the desert to tend their cattle, إِنِّى لَيَحْزُنُنِى أَن تَذْهَبُواْ بِهِ ( Truly, it saddens me that you should take him away. ) He said that it was hard on him that he be separated from Yusuf for the duration of their trip, until they came back.
This demonstrates the deep love that Ya`qub had for his son, because he saw in Yusuf great goodness and exalted qualities with regards to conduct and physical attractiveness associated with the rank of prophethood.
May Allah's peace and blessings be on him.
Prophet Ya`qub's statement next, وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ وَأَنْتُمْ عَنْهُ غَـفِلُونَ ( I fear lest a wolf should devour him, while you are careless of him. ) He said to them, `I fear that you might be careless with him while you are tending the cattle and shooting, then a wolf might come and eat him while you are unaware.' They heard these words from his mouth and used them in their response for what they did afterwards.
They also gave a spontaneous reply for their father's statement, saying, لَئِنْ أَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّآ إِذَا لَّخَـسِرُونَ ( If a wolf devours him, while we are an `Usbah, then surely, we are the losers. ) They said, `If a wolf should attack and devour him while we are all around him in a strong group, then indeed we are the losers and weak.'

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Ya`qub's Answer to Their Request Allah narrates to us that His Prophet Ya`qub said to his children, in response to their request that he send Yusuf with them to the desert to tend their cattle, إِنِّى لَيَحْزُنُنِى أَن تَذْهَبُواْ بِهِ ( Truly, it saddens me that you should take him away. ) He said that it was hard on him that he be separated from Yusuf for the duration of their trip, until they came back.
This demonstrates the deep love that Ya`qub had for his son, because he saw in Yusuf great goodness and exalted qualities with regards to conduct and physical attractiveness associated with the rank of prophethood.
May Allah's peace and blessings be on him.
Prophet Ya`qub's statement next, وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ وَأَنْتُمْ عَنْهُ غَـفِلُونَ ( I fear lest a wolf should devour him, while you are careless of him. ) He said to them, `I fear that you might be careless with him while you are tending the cattle and shooting, then a wolf might come and eat him while you are unaware.' They heard these words from his mouth and used them in their response for what they did afterwards.
They also gave a spontaneous reply for their father's statement, saying, لَئِنْ أَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّآ إِذَا لَّخَـسِرُونَ ( If a wolf devours him, while we are an `Usbah, then surely, we are the losers. ) They said, `If a wolf should attack and devour him while we are all around him in a strong group, then indeed we are the losers and weak.'

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( They said ) to their father: ( If the wolf should devour him when we are (so strong ) a band) ten of us, ( then surely we should have already perished ) we should be very weak; it is also said that this means: we should be really losers by neglecting the inviolability of our father and brother.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

They said: "If a wolf devours him, while we are 'Usbah (a strong group) (to guard him), then surely, we are the losers."

Page 236 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
surah Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yusuf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yusuf Al Hosary
Al Hosary
surah Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers