Quran 40:39 Surah Ghafir ayat 39 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Ghafir ayat 39 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ghafir aya 39 in arabic text(The Forgiver (God)).
  
   

﴿يَا قَوْمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ وَإِنَّ الْآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ﴾
[ غافر: 39]

English - Sahih International

40:39 O my people, this worldly life is only [temporary] enjoyment, and indeed, the Hereafter - that is the home of [permanent] settlement.

Surah Ghafir in Arabic

Tafsir Surah Ghafir ayat 39

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 40:39 Tafsir Al-Jalalayn


O my people! Truly this life of the world is only an ephemeral enjoyment containing comforts which will eventually disappear whereas the Hereafter truly is the enduring abode.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


O people he added, life here is but an evanescent and ephemeral enjoyment, whereas the Hereafter is indeed the settled eternal abode

Quran 40:39 Tafsir Ibn Kathir


More of what the Believer from Fir`awn's Family said This believer said to his people who persisted in their rebellion and transgression, and preferred the life of this world: يقَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُـمْ سَبِيـلَ الرَّشَـادِ ( O my people! Follow me, I will guide you to the way of right conduct. ) This is in contrast to the false claim of Fir`awn: وَمَآ أَهْدِيكُمْ إِلاَّ سَبِيلَ الرَّشَادِ ( and I guide you only to the path of right policy. ) Then he sought to make them shun this world which they preferred to the Hereafter, and which had prevented them from believing in the Messenger of Allah, Musa, peace be upon him.
He said: يقَوْمِ إِنَّمَا هَـذِهِ الْحَيَوةُ الدُّنْيَا مَتَـعٌ ( O my people! Truly, this life of the world is nothing but an enjoyment, ) meaning, it is insignificant and fleeting, and soon it will diminish and pass away. وَإِنَّ الاٌّخِرَةَ هِىَ دَارُ الْقَـرَارِ ( and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever. ) means, the abode which will never end and from which there will be no departure, which will be either Paradise or Hell.
Allah says: مَنْ عَمِـلَ سَـيِّئَةً فَلاَ يُجْزَى إِلاَّ مِثْلَهَا ( Whosoever does an evil deed, will not be requited except the like thereof; ) means, one like it. وَمَنْ عَمِـلَ صَـلِحاً مِّن ذَكَـرٍ أَوْ أُنْثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَـئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ ( and whosoever does a righteous deed, whether male or female and is a true believer, such will enter Paradise, where they will be provided therein without limit. ) means, the reward cannot be enumerated, but Allah will give an immense reward without end.
And Allah is the Guide to the straight path.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(40:39) My people, the life of this world is ephemeral, *56 whereas the Hereafter, that is the permanent abode.

O my people, this worldly life is meaning

*56) That is, 'You are being forgetful of Allah on account of your pride in the transient wealth and prosperity of this world: this is your folly."
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


More of what the Believer from Fir`awn's Family said This believer said to his people who persisted in their rebellion and transgression, and preferred the life of this world: يقَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُـمْ سَبِيـلَ الرَّشَـادِ ( O my people! Follow me, I will guide you to the way of right conduct. ) This is in contrast to the false claim of Fir`awn: وَمَآ أَهْدِيكُمْ إِلاَّ سَبِيلَ الرَّشَادِ ( and I guide you only to the path of right policy. ) Then he sought to make them shun this world which they preferred to the Hereafter, and which had prevented them from believing in the Messenger of Allah, Musa, peace be upon him.
He said: يقَوْمِ إِنَّمَا هَـذِهِ الْحَيَوةُ الدُّنْيَا مَتَـعٌ ( O my people! Truly, this life of the world is nothing but an enjoyment, ) meaning, it is insignificant and fleeting, and soon it will diminish and pass away. وَإِنَّ الاٌّخِرَةَ هِىَ دَارُ الْقَـرَارِ ( and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever. ) means, the abode which will never end and from which there will be no departure, which will be either Paradise or Hell.
Allah says: مَنْ عَمِـلَ سَـيِّئَةً فَلاَ يُجْزَى إِلاَّ مِثْلَهَا ( Whosoever does an evil deed, will not be requited except the like thereof; ) means, one like it. وَمَنْ عَمِـلَ صَـلِحاً مِّن ذَكَـرٍ أَوْ أُنْثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَـئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ ( and whosoever does a righteous deed, whether male or female and is a true believer, such will enter Paradise, where they will be provided therein without limit. ) means, the reward cannot be enumerated, but Allah will give an immense reward without end.
And Allah is the Guide to the straight path.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( O my people! Lo! this life of the world is but a passing comfort ) like the comfort of your homes; it does not last, ( and lo! the Hereafter ) i.e. the Garden, ( that is the enduring home ) that is the everlasting abode which will never perish.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"O my people! Truly, this life of the world is nothing but a (quick passing) enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever."

Page 471 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
surah Ghafir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ghafir Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ghafir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ghafir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ghafir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ghafir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ghafir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ghafir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ghafir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ghafir Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ghafir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ghafir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ghafir Al Hosary
Al Hosary
surah Ghafir Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ghafir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers