Quran 50:14 Surah Qaf ayat 14 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Qaf ayat 14 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Qaf aya 14 in arabic text(Qaf).
  
   
Verse 14 from surah Qaf

﴿وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ﴾
[ ق: 14]

English - Sahih International

50:14 And the companions of the thicket and the people of Tubba'. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled.

Surah Qaf in Arabic

Tafsir Surah Qaf ayat 14

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 50:14 Tafsir Al-Jalalayn


and the dwellers in the wood a small forest — the people of Shu‘ayb — and the people of Tubba‘ — a king who ruled in Yemen; he had submitted to God and had summoned his people to the same submission to God but they denied him. Each of those mentioned denied the messengers as your tribe Quraysh have and so My threat became due the sending down of chastisement on all of them became incumbent so do not be anguished by Quraysh’s disbelieving in you.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And similarly did the forest dwellers and the people of the King of Yemen, all of whom suspected their Messengers, of falsehood, and there, was fulfilled the prophecy of the punitive event to the wicked

Quran 50:14 Tafsir Ibn Kathir


Reminding the Quraysh of the Destruction of earlier Disbelieving Nations Allah the Exalted warns the disbelievers of Quraysh and reminds them of the punishment and painful torment that He sent in this life on their likes, who disbelieved before them.
For instance, Allah the Exalted punished the people of Nuh by drowning them in the encompassing flood that touched all the people of earth.
There is also the end that struck the people of Ar-Rass, and we mentioned their story before in Surat Al-Furqan, وَثَمُودُوَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَنُ لُوطٍ ( ...and Thamud, and `Ad, and Fir`awn, and the brethren of Lut, ) the people of Sadum ( Sodom ) and the surrounding areas, to whom Lut was sent.
Allah the Exalted shook the earth beneath them and turned their area into a reeking lake, as stinking as the disbelief, tyranny and defiance of the Truth that they had, وَأَصْحَـبُ الاٌّيْكَةِ ( And the Dwellers of Al-Aykah ), they are the nation of Shu`ayb, peace be upon him, وَقَوْمُ تُّبَّعٍ ( and the people of Tubba` ), King of Yemen; we explained his story in the Tafsir of Surat Ad-Dukhan, and therefore, we do not need to repeat it here.
All praise is due to Allah. كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ ( Everyone of them denied (their ) Messengers,) means, all of these nations and their generations belied their respective Messenger, and whoever denies even one Messenger, is as if he has denied all Messengers.
Allah the Exalted and Most Honored said, كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ ( The people of Nuh denied the Messengers. )( 26:105 ) even though only one Messenger was sent to them, and indeed, if all the Messengers were sent to them, they would have disbelieved in them as well.
Allah said, فَحَقَّ وَعِيدِ ( so My threat took effect. ) meaning, the promise of torment and punishment that Allah delivered to them on account of their denial took effect.
Therefore, all those who fear suffering the same end should be warned, especially since the latter have denied their Messenger, just as the former denied their Messenger. Repeating the Creation is Easier than originating It Allah the Exalted said, أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الاٌّوَّلِ ( Were We then tired with the first creation ) meaning, `did starting the creation bring fatigue to Us, so as to cause doubt in them that repeating the creation was not possible' بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ ( Nay, they are in confused doubt about a new creation. ) meaning, `starting the creation did not tire Us, and repeating it is even easier.' Allah the Exalted and Most Honored said, وَهُوَ الَّذِى يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ ( And He it is Who originates the creation, then He will repeat it; and this is easier for Him. )( 30:27 ), and, وَضَرَبَ لَنَا مَثَلاً وَنَسِىَ خَلْقَهُ قَالَ مَن يُحىِ الْعِظَـمَ وَهِىَ رَمِيمٌ قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِى أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلّ خَلْقٍ عَلِيمٌ- ( And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation.
He says: "Who will give life to these bones after they are rotten and have become dust" Say: "He will give life to them Who created them for the first time! And He is the All-Knower of every creation!" )
( 36:78-79 ) aWe mentioned earlier a Hadith collected in the Sahih,
«يَقُولُ اللهُ تَعَالَى يُؤْذِينِي ابْنُ آدَمَ يَقُولُ: لَنْ يُعِيدَنِي كَمَا بَدَأَنِي.
وَلَيْسَ أَوَّلُ الْخَلْقِ بِأَهْوَنَ عَلَيَّ مِنْ إِعَادَتِه
»
( Allah the Exalted said, "Son of `Adam insults Me when he says, `He will not resurrect me as He created me before!' But surely, originating creation is not easier for Me than reproducing it again." )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(50:14) and the people of Aykah, and the people of Tubba'. *14 *15 They all gave the lie to the Messengers. *16 Thereafter My threat of chastisement against them was fulfilled. *17

And the companions of the thicket and meaning

*14) For explanation, see E.N.
37 of Surah Saba; E.N, 32 of Surah Dukhan.

*15) That is, they all denied the apostleship of their Messengers as well as the news given by them that they will be raised back to life after death.

*16) Although every nation denied only the Messenger who was sent to it, as it denied the news which all the Messengers have been presenting unanimously, denying one Messenger, therefore, amounted to denying all of them.
Moreover, these nations did not merely deny the apostleship of the Messenger who had come to them, but they were not at all inclined to believe that a mere human could be appointed by Allah for the guidance of other men.
Therefore, they denied apostleship itself, and .the crime of no one was confined to belying and rejecting any one Messenger only.

*17) This is a reasoning from history for the Hereafter.
In the preceding six verses, arguments were given for the possibility of the Hereafter; in these the historical end of the nations of Arabia and the adjoining lands has been presented as an argument to prove that the doctrine of the Hereafter which all the Prophets have been presenting, is the very truth, for whichever nation denied it became involved in the moral degeneration of the worst kind with the result that the torment of God descended on it and eliminated it from the world.
This necessary result of the denial of the Hereafter and moral perversion which one can witness throughout history, is an express proof of the fact that man has not been created to be irresponsible in this world, but he has necessarily to render an account of his deeds as soon as the time limit for action at his disposal comes to an end.
That is why whenever he works in the world irresponsibly, his whole lift pattern is set on the path of ruin.
If evil and wrong results go on following a course of action successively, it is a clear proof that that course of action is in conflict with the truth.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Reminding the Quraysh of the Destruction of earlier Disbelieving Nations Allah the Exalted warns the disbelievers of Quraysh and reminds them of the punishment and painful torment that He sent in this life on their likes, who disbelieved before them.
For instance, Allah the Exalted punished the people of Nuh by drowning them in the encompassing flood that touched all the people of earth.
There is also the end that struck the people of Ar-Rass, and we mentioned their story before in Surat Al-Furqan, وَثَمُودُوَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَنُ لُوطٍ ( ...and Thamud, and `Ad, and Fir`awn, and the brethren of Lut, ) the people of Sadum ( Sodom ) and the surrounding areas, to whom Lut was sent.
Allah the Exalted shook the earth beneath them and turned their area into a reeking lake, as stinking as the disbelief, tyranny and defiance of the Truth that they had, وَأَصْحَـبُ الاٌّيْكَةِ ( And the Dwellers of Al-Aykah ), they are the nation of Shu`ayb, peace be upon him, وَقَوْمُ تُّبَّعٍ ( and the people of Tubba` ), King of Yemen; we explained his story in the Tafsir of Surat Ad-Dukhan, and therefore, we do not need to repeat it here.
All praise is due to Allah. كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ ( Everyone of them denied (their ) Messengers,) means, all of these nations and their generations belied their respective Messenger, and whoever denies even one Messenger, is as if he has denied all Messengers.
Allah the Exalted and Most Honored said, كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ ( The people of Nuh denied the Messengers. )( 26:105 ) even though only one Messenger was sent to them, and indeed, if all the Messengers were sent to them, they would have disbelieved in them as well.
Allah said, فَحَقَّ وَعِيدِ ( so My threat took effect. ) meaning, the promise of torment and punishment that Allah delivered to them on account of their denial took effect.
Therefore, all those who fear suffering the same end should be warned, especially since the latter have denied their Messenger, just as the former denied their Messenger. Repeating the Creation is Easier than originating It Allah the Exalted said, أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الاٌّوَّلِ ( Were We then tired with the first creation ) meaning, `did starting the creation bring fatigue to Us, so as to cause doubt in them that repeating the creation was not possible' بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ ( Nay, they are in confused doubt about a new creation. ) meaning, `starting the creation did not tire Us, and repeating it is even easier.' Allah the Exalted and Most Honored said, وَهُوَ الَّذِى يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ ( And He it is Who originates the creation, then He will repeat it; and this is easier for Him. )( 30:27 ), and, وَضَرَبَ لَنَا مَثَلاً وَنَسِىَ خَلْقَهُ قَالَ مَن يُحىِ الْعِظَـمَ وَهِىَ رَمِيمٌ قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِى أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلّ خَلْقٍ عَلِيمٌ- ( And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation.
He says: "Who will give life to these bones after they are rotten and have become dust" Say: "He will give life to them Who created them for the first time! And He is the All-Knower of every creation!" )
( 36:78-79 ) aWe mentioned earlier a Hadith collected in the Sahih, «يَقُولُ اللهُ تَعَالَى يُؤْذِينِي ابْنُ آدَمَ يَقُولُ: لَنْ يُعِيدَنِي كَمَا بَدَأَنِي.
وَلَيْسَ أَوَّلُ الْخَلْقِ بِأَهْوَنَ عَلَيَّ مِنْ إِعَادَتِه
» ( Allah the Exalted said, "Son of `Adam insults Me when he says, `He will not resurrect me as He created me before!' But surely, originating creation is not easier for Me than reproducing it again." )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And the dwellers in the wood ) the people of Shu’ayb denied Shu’ayb, ( and the folk of Tubba’ ) Tubba’ was the king of Himyar. His name was As’ad Ibn Malkikarb, and his agnomen was Abu Karb and he was called Tubba’ because of the huge number of his followers ( atba’ ); he was also a person who surrendered to Allah: ( every one ) of these folk ( denied their messengers ) just as your folk, the Quraysh, denied you, ( therefore My threat took effect ) and therefore My punishment and torment were enjoined upon them when they denied the messengers.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And the dwellers of the Wood, and the people of Tubba'; everyone of them denied (their) Messengers, so My Threat took effect.

Page 518 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
surah Qaf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Qaf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Qaf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Qaf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Qaf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Qaf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Qaf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Qaf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Qaf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Qaf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Qaf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Qaf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Qaf Al Hosary
Al Hosary
surah Qaf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Qaf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, May 5, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب