Quran 61:14 Surah Saff ayat 14 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ ۖ فَآمَنَت طَّائِفَةٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَت طَّائِفَةٌ ۖ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ﴾
[ الصف: 14]
61:14 O you who have believed, be supporters of Allah, as when Jesus, the son of Mary, said to the disciples, "Who are my supporters for Allah?" The disciples said, "We are supporters of Allah." And a faction of the Children of Israel believed and a faction disbelieved. So We supported those who believed against their enemy, and they became dominant.
Surah As-Saff in ArabicTafsir Surah Saff ayat 14
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 61:14 Tafsir Al-Jalalayn
O you who believe be helpers of God of His religion a variant reading of ansāran li’Llāhi has the genitive annexation ansāra’Llāhi just as said kamā qāla to the end of the statement means ‘just as the disciples were so’ as is indicated by what follows Jesus son of Mary to the disciples ‘Who will be my helpers unto God?’ that is to say who of you will be helpers alongside me turning to help God? The disciples said ‘We will be God’s helpers!’ These al-hawāriyyūn were the intimates of Jesus for they were the first to believe in him. They were twelve men of pure white complexion hawar; but it is also said that their epithet derives from the fact that they were bleachers qassārūn who bleached yuhawwirūna clothes. So a group of the Children of Israel believed in Jesus saying ‘He is indeed the servant of God who has been raised to heaven’ while a group disbelieved because they said that he was the son of God whom He had raised unto Himself. Thus the two groups waged war against one another. Then We strengthened those who believed of the two groups against their enemy the disbelieving groups and so they became the triumphant the victors.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues: Devote yourselves to the pursuit of helping Allahs cause and His purpose until the end crowns the deed. This is consonant with what Isa had asked of his Disciples. He said to them: Who will be my votaries in the pursuit of the cause of Allah and His purpose? The Disciples said: We are the votaries of Allah, addicted to striving in His cause and helping His purpose. There, did belief strike to the hearts of part of Bani Isreal and the other part counseled deaf and debased Isa and his mother. And so We upheld those who recognized him and recognized the Singleness, the Uniqueness, Sameness and of the One and only Ilah; We gave them command, dominion and authority over the others and they emerged into distinguished and distinct notice
Quran 61:14 Tafsir Ibn Kathir
Muslims are always the Natural Supporters of Islam
Allah the Exalted orders His faithful servants to be Allah's supporters at all times, in all their statements and actions, sacrificing their selves and wealth.
Allah orders them to accept His and His Messenger's call, just as the disciples said to Prophet `Isa when he said,
مَنْ أَنصَارِى إِلَى اللَّهِ
( Who are my helpers (in the cause ) of Allah) meaning, `who will support me in conveying the Message of Allah, the Exalted and Most Honored'
قَالَ الْحَوَرِيُّونَ
( The Hawariyyun said: ) in reference to the followers of `Isa, peace be upon him,
نَحْنُ أَنصَـرُ اللَّهِ
( We are Allah's helpers ) meaning, `we will support you with regards to the Message you have been sent with and will help you convey it.' Whereby, `Isa sent the disciples to the various areas of Ash-Sham to call the Greeks and the Israelites to Islam.
Similarly, during the days of Hajj, Allah's Messenger ﷺ used to ask,
«مَنْ رَجُلٌ يُؤْوِينِي حَتْى أُبَلِّغَ رِسَالَةَ رَبِّي؟ فَإِنَّ قُرَيْشًا قَدْ مَنَعُونِي أَنْ أُبَلِّغَ رِسَالَةَ رَبِّي»
( Who will support me in conveying the Message of my Lord Verily, the Quraysh have prevented me from conveying the Message of my Lord. ) Allah the Exalted and Most Honored raised Al-Aws and Al-Khazraj to support the Prophet.
They were the residents of Al-Madinah who gave the pledge to him and supported him, vowing to protect him from mankind and the Jinns if he migrated to them.
When he migrated to them with his Companions, they fulfilled their vow to Allah.
This is the reason why Allah and His Messenger called them, Al-Ansar, the Supporters.
The name became synonymous with them.
May Allah be pleased with them and please them, as well.
A Group of the Children of Israel believed in `Isa and a Group of Them disbelieved
Allah said,
فَـَامَنَت طَّآئِفَةٌ مِّن بَنِى إِسْرَءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٌ
( Then a group of the Children of Israel believed and a group disbelieved. ) When `Isa, peace be on him, conveyed the Message of his Lord to his people and the disciples supported him, a group from the Children of Israel believed.
They accepted the guidance that `Isa brought to them, while another group, was led astray.
This group rejected what `Isa brought them, denied his prophethood and invented terrible lies about him and his mother.
They are the Jews, may Allah curse them until the Day of Judgement.
Another group exaggerated over `Isa, until they elevated him to more than the level of prophethood that Allah gave him.
They divided into sects and factions, some saying that `Isa was the son of Allah, while others said that he was one in a trinity, and this is why they invoke the father, the son and the holy ghost! Some of them said that `Isa was Allah, as we mentioned in the Tafsir of Surat An-Nisa'.
Allah gives Victory to the Believing Group
Allah said,
فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَى عَدُوِّهِمْ
( So, We gave power to those who believed against their enemies, ) vthat is, `We gave them victory over the group of Christians which defied them,'
فَأَصْبَحُواْ ظَـهِرِينَ
( and they became the victorious (uppermost ).) `over the disbelieving group, when We sent Muhammad ﷺ.' Imam Abu Ja`far bin Jarir At-Tabari reported that Ibn `Abbas said, "When Allah decided to raise `Isa to heaven, `Isa went to his companions while drops of water were dripping from his head.
At that time, there were twelve men at the house.
`Isa said to them, `Some of you will disbelieve in me twelve times after having believed in me.' He then asked, `Who among you volunteers that he be made to resemble me and be killed instead of me; he will be with me in my place ( in Paradise ).' One of the youngest men present volunteered, but `Isa commanded him to sit down.
`Isa repeated his statement and the young man again stood up and volunteered, and `Isa again told him to sit down.
`Isa repeated the same statement and the young man volunteered.
This time, `Isa said, `Then it will be you.' The appearance of `Isa was cast upon that young man, while `Isa, peace be on him, was raised to heaven through an opening in the roof of the house.
The Jews came looking for `Isa and arrested the one that appeared as him, killing him by crucifixion.
Some of them disbelieved in `Isa twelve times, after they had believed in him.
They divided into three groups.
One group, Al-Ya`qubiyyah ( the Jacobites ), said, `Allah remained with us as much as He willed and then ascended to heaven.' Another group, An-Nasturiyyah ( the Nestorians ), said, `Allah's son remained with us as much as Allah willed and He then rasied him up to heaven.' A third group said, `Allah's servant and Messenger remained with us as much as Allah willed and then Allah raised him up to Him.' The last group was the Muslim group.
The two disbelieving groups collaborated against the Muslim group and annihilated it.
Islam remained unjustly concealed until Allah sent Muhammad ﷺ,
فَـَامَنَت طَّآئِفَةٌ مِّن بَنِى إِسْرَءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٌ
( Then a group of the Children of Israel believed and a group disbelieved. ) This Ayah refers to the group among the Children of Israel that disbelieved and the group that believed, during the time of `Isa,
فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَى عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُواْ ظَـهِرِينَ
( So, We gave power to those who believed against their enemies, and they became the victorious (uppermost ).) through the victory that Muhammad ﷺ gained over the religion of the disbelievers, which brought the dominance of their religion." This is the wording in his book for the Tafsir of this honorable Ayah.
Similarly, An-Nasa'i collected this statement of Ibn `Abbas in his Sunan.
Therefore, the Ummah of Muhammad ﷺ will always be prevalent on the truth until Allah's command ( the Final Hour ) commences, while they are on this path.
The last group of them will fight against Ad-Dajjal along with `Isa, peace be on him, according to Hadiths in the authentic collections.
This is the end of the Tafsir of Surat As-Saff.
All praise and thanks are due to Allah.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(61:14) O you who have believed! Be helpers of Allah even as Jesus, son of Mary, had said to the disciples,' *19 "Who will be my helpers (in calling) towards Allah?" and the disciples had answered,"We are helpers of Allah. " *20 Then, some of the children of Israel believed and others disbelieved. So We aided the believers against their enemies, and they alone became triumphant. *21
O you who have believed, be supporters meaning
*19) For the companions of the Prophet Jesus ( peace be on him ) the word `Disciples" generally has been used in the Bible, but later the term "apostle" became prevalent for them among the Christians, and in the sense that they were God's apostles, but in the sense that the Prophet Jesus used to send them to different parts of Palestine as his preachers.
Among the Jews this word was already in use for those who were sent to collect subscriptions for the Temple.
However, the Qur'anic term "hawari" is better than both the Christian terms.
The essence of this word is hur, which means whiteness.
The washerman is called hawari because he whitens clothes by washing them.
A pure and un-adulterated thing is also called hawari .
The flour from which bran has been sifted is known as huwwara.
In this very meaning this word is used for a sincere friend and an unselfish supporter.
Ibn Sayyidah says: "Anyone who exaggerates in helping another is his hawari." ( Lisan al-'Arab ).
*20) This is the last place in the Holy Qur'an where those who exert themselves in calling the people to Allah's Religion and to cause it to become dominant over disbelief, have been called helpers of Allah.
Before this, this very theme has been expressed in Al-'Imran: 52, Al-Hajj: 40, Muhammad: 7, Al-Hadid25 and Al-Hashr: 8 above, and we have explained these verses in E.N.
50 of Al Imran, E.N.
84 of Al-Hajj, E.N.
12 of Muhammad, E.N.
47 of Al-Hadid.
Moreover, in E.
N .
9 of Surah Muhammad also light has been thrown on an aspect of this question.
In spite of this some people seem to have the confusion that when AIIah Almighty is All-Powerful, Self-Sufficient, and Independent of the help of all His creatures, how then can a man be a helper of Allah? To remove this confusion we shall further explain this point here.
In fact, these people have not been called helpers of AIIah for the reason that Allah, Lord of the worlds, ( God forbid ) stood in need of any help from some of His creatures, but because in the sphere of life in which Allah Himself has granted man freedom of belief and disbelief, obedience and disobedience, He does not will to make the people His believers and obedient servants by means of His power and might.
Instead, He adopts the method of admonition and instruction to show them the right way through His Prophets and Books.
The one who accepts this admonition and instruction willingly is a Mu'min, the one who submits practically to His Commands, is a Muslim and devout God-worshipper, the one who adopts an attitude of God-consciousness is a Muttaqi, the one who vies with others for good works is a Muhsin, and over and above this, the one who starts working for the reformation of the people by means of the same method of admonition and instruction and for establishing the system of Allah's obedience instead of disbelief and wickedncss, is declared by Allah as His own helper, as has been mentioned in clear words at several places in the verses cited above.
If the object were to designate such people as helpers of Allah's Religion and not of AIIah, the words would have been ansar-u din Allah and not ansar-Allah, yansuruna din-Allah and not yansurun-Allah, intansuruna din-Allah and not in-iansurun-Allah.
When in order to convey and express a theme; Allah has adopted one and the same style at several places, successively, it proves conclusively that the actual object is to designate these people as helpers of Allah.
But this "helpfulness", God forbid, is not in the sense that these people fulfil some need of AIIah for which He requires their help, but it is in the sense that these people participate in the cause which Allah wills to accomplish through His Prophets and His Books instead of His great power and might.
*21) Those who disbelieved in Jesus Christ are the Jews, and those who believed in him are the Christians as well as the Muslims, and Allah granted both these domination over the disbelievers of Christ.
This is meant to requires the Muslims that just as the believers of Christ have dominated over his disbelievers in the past, so will the believers of the Prophet Muhammad ( upon whom be Allah's peace ) prevail over his disbelivers.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Muslims are always the Natural Supporters of Islam
Allah the Exalted orders His faithful servants to be Allah's supporters at all times, in all their statements and actions, sacrificing their selves and wealth.
Allah orders them to accept His and His Messenger's call, just as the disciples said to Prophet `Isa when he said,
مَنْ أَنصَارِى إِلَى اللَّهِ
( Who are my helpers (in the cause ) of Allah) meaning, `who will support me in conveying the Message of Allah, the Exalted and Most Honored'
قَالَ الْحَوَرِيُّونَ
( The Hawariyyun said: ) in reference to the followers of `Isa, peace be upon him,
نَحْنُ أَنصَـرُ اللَّهِ
( We are Allah's helpers ) meaning, `we will support you with regards to the Message you have been sent with and will help you convey it.' Whereby, `Isa sent the disciples to the various areas of Ash-Sham to call the Greeks and the Israelites to Islam.
Similarly, during the days of Hajj, Allah's Messenger ﷺ used to ask,
«مَنْ رَجُلٌ يُؤْوِينِي حَتْى أُبَلِّغَ رِسَالَةَ رَبِّي؟ فَإِنَّ قُرَيْشًا قَدْ مَنَعُونِي أَنْ أُبَلِّغَ رِسَالَةَ رَبِّي»
( Who will support me in conveying the Message of my Lord Verily, the Quraysh have prevented me from conveying the Message of my Lord. ) Allah the Exalted and Most Honored raised Al-Aws and Al-Khazraj to support the Prophet.
They were the residents of Al-Madinah who gave the pledge to him and supported him, vowing to protect him from mankind and the Jinns if he migrated to them.
When he migrated to them with his Companions, they fulfilled their vow to Allah.
This is the reason why Allah and His Messenger called them, Al-Ansar, the Supporters.
The name became synonymous with them.
May Allah be pleased with them and please them, as well.
A Group of the Children of Israel believed in `Isa and a Group of Them disbelieved
Allah said,
فَـَامَنَت طَّآئِفَةٌ مِّن بَنِى إِسْرَءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٌ
( Then a group of the Children of Israel believed and a group disbelieved. ) When `Isa, peace be on him, conveyed the Message of his Lord to his people and the disciples supported him, a group from the Children of Israel believed.
They accepted the guidance that `Isa brought to them, while another group, was led astray.
This group rejected what `Isa brought them, denied his prophethood and invented terrible lies about him and his mother.
They are the Jews, may Allah curse them until the Day of Judgement.
Another group exaggerated over `Isa, until they elevated him to more than the level of prophethood that Allah gave him.
They divided into sects and factions, some saying that `Isa was the son of Allah, while others said that he was one in a trinity, and this is why they invoke the father, the son and the holy ghost! Some of them said that `Isa was Allah, as we mentioned in the Tafsir of Surat An-Nisa'.
Allah gives Victory to the Believing Group
Allah said,
فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَى عَدُوِّهِمْ
( So, We gave power to those who believed against their enemies, ) vthat is, `We gave them victory over the group of Christians which defied them,'
فَأَصْبَحُواْ ظَـهِرِينَ
( and they became the victorious (uppermost ).) `over the disbelieving group, when We sent Muhammad ﷺ.' Imam Abu Ja`far bin Jarir At-Tabari reported that Ibn `Abbas said, "When Allah decided to raise `Isa to heaven, `Isa went to his companions while drops of water were dripping from his head.
At that time, there were twelve men at the house.
`Isa said to them, `Some of you will disbelieve in me twelve times after having believed in me.' He then asked, `Who among you volunteers that he be made to resemble me and be killed instead of me; he will be with me in my place ( in Paradise ).' One of the youngest men present volunteered, but `Isa commanded him to sit down.
`Isa repeated his statement and the young man again stood up and volunteered, and `Isa again told him to sit down.
`Isa repeated the same statement and the young man volunteered.
This time, `Isa said, `Then it will be you.' The appearance of `Isa was cast upon that young man, while `Isa, peace be on him, was raised to heaven through an opening in the roof of the house.
The Jews came looking for `Isa and arrested the one that appeared as him, killing him by crucifixion.
Some of them disbelieved in `Isa twelve times, after they had believed in him.
They divided into three groups.
One group, Al-Ya`qubiyyah ( the Jacobites ), said, `Allah remained with us as much as He willed and then ascended to heaven.' Another group, An-Nasturiyyah ( the Nestorians ), said, `Allah's son remained with us as much as Allah willed and He then rasied him up to heaven.' A third group said, `Allah's servant and Messenger remained with us as much as Allah willed and then Allah raised him up to Him.' The last group was the Muslim group.
The two disbelieving groups collaborated against the Muslim group and annihilated it.
Islam remained unjustly concealed until Allah sent Muhammad ﷺ,
فَـَامَنَت طَّآئِفَةٌ مِّن بَنِى إِسْرَءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٌ
( Then a group of the Children of Israel believed and a group disbelieved. ) This Ayah refers to the group among the Children of Israel that disbelieved and the group that believed, during the time of `Isa,
فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَى عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُواْ ظَـهِرِينَ
( So, We gave power to those who believed against their enemies, and they became the victorious (uppermost ).) through the victory that Muhammad ﷺ gained over the religion of the disbelievers, which brought the dominance of their religion." This is the wording in his book for the Tafsir of this honorable Ayah.
Similarly, An-Nasa'i collected this statement of Ibn `Abbas in his Sunan.
Therefore, the Ummah of Muhammad ﷺ will always be prevalent on the truth until Allah's command ( the Final Hour ) commences, while they are on this path.
The last group of them will fight against Ad-Dajjal along with `Isa, peace be on him, according to Hadiths in the authentic collections.
This is the end of the Tafsir of Surat As-Saff.
All praise and thanks are due to Allah.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( O ye who believe ) in Muhammad ( pbuh ) and the Qur’an! ( Be Allah’s helpers ) be helpers to Muhammad ( pbuh ) against his enemies; it is also said this means: be Allah’s helpers against His enemies, ( even as Jesus son of Mary said unto the disciples: Who are my helpers for Allah ) who are my helpers, along with Allah, against His enemies? ( They said ) his disciples said: ( We are Allah’s helpers ) we are your helpers, along with Allah, against His enemies. They were 12 male disciples, the first to believe in him and help him against his enemies. All of these men were believers. ( And a party of the Children of Israel believed ) in Jesus the son of Mary, ( while a party disbelieved ) in Jesus son of Mary. This is the party that was led astray by Paul and did not believe in him. ( Then We strengthened ) We helped and fortified ( those who believed ) in Jesus the son of Mary and did not oppose his religion ( against their foe ) those who opposed the religion of Jesus, ( and they became the uppermost ) in argument against their foes because of their prayer to Allah, and it is also said because they were among those who glorified Allah’.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O you who believe! Be you helpers (in the Cause) of Allah as said 'Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary), to Al-Hawariun (the disciples): "Who are my helpers (in the Cause) of Allah?" Al-Hawarieen (the disciples) said: "We are Allah's helpers" (i.e. we will strive in His Cause!). Then a group of the Children of Israel believed and a group disbelieved. So We gave power to those who believed against their enemies, and they became the uppermost.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We have certainly distributed it among them that they might be reminded, but most
- And say to those who do not believe, "Work according to your position; indeed, we
- Had there been within the heavens and earth gods besides Allah, they both would have
- Indeed, the religion in the sight of Allah is Islam. And those who were given
- The example of what they spend in this worldly life is like that of a
- Racing ahead, their heads raised up, their glance does not come back to them, and
- When the Hellfire sees them from a distant place, they will hear its fury and
- It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night
- Do you not see that Allah sends down rain from the sky and makes it
- Or who is it that could be an army for you to aid you other
Quran surahs in English :
Download surah Saff with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Saff mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saff Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers