Quran 36:45 Surah Yasin ayat 45 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴾
[ يس: 45]
36:45 But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy... "
Surah Ya-Sin in ArabicTafsir Surah Yasin ayat 45
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 36:45 Tafsir Al-Jalalayn
And when it is said to them ‘Beware of that which is before you of the chastisement of this world as it is said to others and that which is behind you of the chastisement of the Hereafter that perhaps you might find mercy’ they turn away in aversion.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when they are told: Fear for your irreverence to Allah and regard with fear the retributive punishment which you might encounter here. Fear also what awaits you Hereafter which is indeed grievous and really severe so that you might hopefully be recipients of Allah’s mercy
Quran 36:45 Tafsir Ibn Kathir
The Misguidance of the Idolators
Allah tells us how the idolators persisted in their misguidance and in not paying attention to the sins that they had committed in the past or what was to happen to them in the future, on the Day of Resurrection.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُواْ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ
( And when it is said to them: "Fear of that which is before you, and that which is behind you..." ) Mujahid said, "This refers to sins." Others said it is the opposite.
لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
( in order that you may receive mercy. ) means, `so that, if you fear such things Allah will have mercy on you and will save you from His punishment.' The wording implies that they would not respond.
Rather that they would turn away and ignore that, as Allah says:
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـتِ رَبِّهِمْ
( And never came an Ayah from among the Ayat of their Lord to them, ) meaning, signs of Tawhid and the truth of the Messengers,
إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
( but they did turn away from it, ) means, they did not accept it or benefit from it.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُواْ مِمَّا رِزَقَكُمُ الله
( And when it is said to them: "Spend of that with which Allah has provided you," ) means, when they are told to spend of that which Allah has provided to them on the poor and needy among the Muslims,
قَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ
( those who disbelieve say to those who believe ) means, about the believers who are poor, i.e., they say to those believers who tell them to spend on the needy,
أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ
( Shall we feed those whom, if Allah willed, He (Himself ) would have fed) meaning, `those whom you are telling us to spend on, if Allah had wanted to, He would have made them independent and fed them from His provision, so we are in accordance with the will of Allah with regard to them.
إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ فِى ضَلَـلٍ مُّبِينٍ
( You are only in a plain error. ) means, `by telling us to do that.'
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:45) When it is said to such people: 'Guard yourselves against what is ahead of you and what has preceded you *41 that mercy be shown to you' (they pay scant heed to it).
But when it is said to them, meaning
*41) " Which you havc left behind ": Which the peoples before you have seen and experienced.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Misguidance of the Idolators
Allah tells us how the idolators persisted in their misguidance and in not paying attention to the sins that they had committed in the past or what was to happen to them in the future, on the Day of Resurrection.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُواْ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ
( And when it is said to them: "Fear of that which is before you, and that which is behind you..." ) Mujahid said, "This refers to sins." Others said it is the opposite.
لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
( in order that you may receive mercy. ) means, `so that, if you fear such things Allah will have mercy on you and will save you from His punishment.' The wording implies that they would not respond.
Rather that they would turn away and ignore that, as Allah says:
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـتِ رَبِّهِمْ
( And never came an Ayah from among the Ayat of their Lord to them, ) meaning, signs of Tawhid and the truth of the Messengers,
إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
( but they did turn away from it, ) means, they did not accept it or benefit from it.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُواْ مِمَّا رِزَقَكُمُ الله
( And when it is said to them: "Spend of that with which Allah has provided you," ) means, when they are told to spend of that which Allah has provided to them on the poor and needy among the Muslims,
قَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ
( those who disbelieve say to those who believe ) means, about the believers who are poor, i.e., they say to those believers who tell them to spend on the needy,
أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ
( Shall we feed those whom, if Allah willed, He (Himself ) would have fed) meaning, `those whom you are telling us to spend on, if Allah had wanted to, He would have made them independent and fed them from His provision, so we are in accordance with the will of Allah with regard to them.
إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ فِى ضَلَـلٍ مُّبِينٍ
( You are only in a plain error. ) means, `by telling us to do that.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( When it is said unto them ) when the Prophet ( pbuh ) said to the people of Mecca: ( Beware of that which is before you ) of the matter of the Hereafter; you should believe in and strive for it ( and that which is behind you ) of the matter of this worldly life, such that you do not become deluded by it and by its splendour, ( that haply ye may find mercy ) in the Hereafter and do not get tormented.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when it is said to them: "Beware of that which is before you (worldly torments), and that which is behind you (torments in the Hereafter), in order that you may receive Mercy (i.e. if you believe in Allah's Religion Islamic Monotheism, and avoid polytheism, and obey Allah with righteous deeds).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if We give man a taste of mercy from Us and then We withdraw
- And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth
- It is Allah who has sent down the Book in truth and [also] the balance.
- And a tongue and two lips?
- But among the bedouins are some who believe in Allah and the Last Day and
- Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,
- And you will see them being exposed to the Fire, humbled from humiliation, looking from
- Indeed, We have sent you with the truth as a bringer of good tidings and
- O Prophet, why do you prohibit [yourself from] what Allah has made lawful for you,
- [This] worldly life is only amusement and diversion. And if you believe and fear Allah,
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers