Quran 36:45 Surah Yasin ayat 45 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Yasin ayat 45 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yasin aya 45 in arabic text(yaseen).
  
   

﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴾
[ يس: 45]

English - Sahih International

36:45 But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy... "

Surah Ya-Sin in Arabic

Tafsir Surah Yasin ayat 45

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 36:45 Tafsir Al-Jalalayn


And when it is said to them ‘Beware of that which is before you of the chastisement of this world as it is said to others and that which is behind you of the chastisement of the Hereafter that perhaps you might find mercy’ they turn away in aversion.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And when they are told: Fear for your irreverence to Allah and regard with fear the retributive punishment which you might encounter here. Fear also what awaits you Hereafter which is indeed grievous and really severe so that you might hopefully be recipients of Allah’s mercy

Quran 36:45 Tafsir Ibn Kathir


The Misguidance of the Idolators Allah tells us how the idolators persisted in their misguidance and in not paying attention to the sins that they had committed in the past or what was to happen to them in the future, on the Day of Resurrection. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُواْ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ ( And when it is said to them: "Fear of that which is before you, and that which is behind you..." ) Mujahid said, "This refers to sins." Others said it is the opposite. لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ( in order that you may receive mercy. ) means, `so that, if you fear such things Allah will have mercy on you and will save you from His punishment.' The wording implies that they would not respond.
Rather that they would turn away and ignore that, as Allah says: وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـتِ رَبِّهِمْ ( And never came an Ayah from among the Ayat of their Lord to them, ) meaning, signs of Tawhid and the truth of the Messengers, إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ ( but they did turn away from it, ) means, they did not accept it or benefit from it. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُواْ مِمَّا رِزَقَكُمُ الله ( And when it is said to them: "Spend of that with which Allah has provided you," ) means, when they are told to spend of that which Allah has provided to them on the poor and needy among the Muslims, قَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ( those who disbelieve say to those who believe ) means, about the believers who are poor, i.e., they say to those believers who tell them to spend on the needy, أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ ( Shall we feed those whom, if Allah willed, He (Himself ) would have fed) meaning, `those whom you are telling us to spend on, if Allah had wanted to, He would have made them independent and fed them from His provision, so we are in accordance with the will of Allah with regard to them. إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ فِى ضَلَـلٍ مُّبِينٍ ( You are only in a plain error. ) means, `by telling us to do that.'

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(36:45) When it is said to such people: 'Guard yourselves against what is ahead of you and what has preceded you *41 that mercy be shown to you' (they pay scant heed to it).

But when it is said to them, meaning

*41) " Which you havc left behind ": Which the peoples before you have seen and experienced.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Misguidance of the Idolators Allah tells us how the idolators persisted in their misguidance and in not paying attention to the sins that they had committed in the past or what was to happen to them in the future, on the Day of Resurrection. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُواْ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ ( And when it is said to them: "Fear of that which is before you, and that which is behind you..." ) Mujahid said, "This refers to sins." Others said it is the opposite. لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ( in order that you may receive mercy. ) means, `so that, if you fear such things Allah will have mercy on you and will save you from His punishment.' The wording implies that they would not respond.
Rather that they would turn away and ignore that, as Allah says: وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـتِ رَبِّهِمْ ( And never came an Ayah from among the Ayat of their Lord to them, ) meaning, signs of Tawhid and the truth of the Messengers, إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ ( but they did turn away from it, ) means, they did not accept it or benefit from it. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُواْ مِمَّا رِزَقَكُمُ الله ( And when it is said to them: "Spend of that with which Allah has provided you," ) means, when they are told to spend of that which Allah has provided to them on the poor and needy among the Muslims, قَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ( those who disbelieve say to those who believe ) means, about the believers who are poor, i.e., they say to those believers who tell them to spend on the needy, أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ ( Shall we feed those whom, if Allah willed, He (Himself ) would have fed) meaning, `those whom you are telling us to spend on, if Allah had wanted to, He would have made them independent and fed them from His provision, so we are in accordance with the will of Allah with regard to them. إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ فِى ضَلَـلٍ مُّبِينٍ ( You are only in a plain error. ) means, `by telling us to do that.'

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( When it is said unto them ) when the Prophet ( pbuh ) said to the people of Mecca: ( Beware of that which is before you ) of the matter of the Hereafter; you should believe in and strive for it ( and that which is behind you ) of the matter of this worldly life, such that you do not become deluded by it and by its splendour, ( that haply ye may find mercy ) in the Hereafter and do not get tormented.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And when it is said to them: "Beware of that which is before you (worldly torments), and that which is behind you (torments in the Hereafter), in order that you may receive Mercy (i.e. if you believe in Allah's Religion Islamic Monotheism, and avoid polytheism, and obey Allah with righteous deeds).

Page 443 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
    surah Yasin Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Yasin Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Yasin Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Yasin Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Yasin Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Yasin Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Yasin Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Yasin Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Yasin Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Yasin Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Yasin Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Yasin Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Yasin Al Hosary
    Al Hosary
    surah Yasin Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Yasin Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Tuesday, April 8, 2025

    Please remember us in your sincere prayers