Quran 67:14 Surah Mulk ayat 14 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Mulk ayat 14 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Mulk aya 14 in arabic text(The Dominion).
  
   

﴿أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ﴾
[ الملك: 14]

English - Sahih International

67:14 Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted?

Surah Al-Mulk in Arabic

Tafsir Surah Mulk ayat 14

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 67:14 Tafsir Al-Jalalayn


Will He Who has created not know? what you keep secret in other words will His knowledge of things be precluded by such secret speech? And He is the Subtle in His knowledge the Aware therein.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Should He not know when it is He Who brought all into being and carried the animate and the inanimate into effect? He is AL-Latif (the Gracious Who gives His servants an understanding heart); He is AL-Khabir (the Omniscient)

Quran 67:14 Tafsir Ibn Kathir


The Reward of those Who fear their Lord unseen Allah informs of he who fears standing before his Lord, being frightened about matters between himself and Allah when he is not in the presence of other people.
So he refrains from disobedience and he performs acts of obedience when no one sees him except Allah.
Allah mentions that this person will have forgiveness and a great reward.
This means that his sins will be remitted and he will be rewarded abundantly.
This is similar to what has been confirmed in the Two Sahihs,
«سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللهُ تَعَالى فِي ظِلِّ عَرْشِهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّه»
( There are seven people whom Allah the Exalted will shade in the shade of His Throne on the Day when there will be no shade except its shade. ) Then he mentioned that among those people are:
«دَعَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ فَقَالَ: إِنِّي أَخَافُ اللهَ، وَرَجُلًا تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتْى لَا تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا تُنْفِقُ يَمِينُه»
( A man who is tempted by a beautiful woman of high social status, but he says: `Verily, I fear Allah.' Another person from among them is a man who gives charity and he conceals it so that his left hand does not know what his right hand spent. ) Then He says, while informing that He is aware of the innermost conscience and secrets, وَأَسِرُّواْ قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُواْ بِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ( And whether you keep your talk secret or disclose it, verily, He is the All-Knower of what is in the breasts. ) meaning, that which occurs in the hearts ( ideas, thoughts, etc. ). أَلاَ يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ ( Should not He Who has created know ) This means, `doesn't the Creator know' وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ( And He is the Most Kind and Courteous, All-Aware (of everything ).) Allah's Favor of subjugating the Earth to His Servants Then Allah mentions His favor to His creation in subjugating the earth to them, and making it subservient to them.
This is by His making it a stable abode and dwelling place.
He placed in it mountains and caused water springs to gush forth from it.
He fashioned pathways, and placed useful things in it and places fertile for the growth of fruit and vegetation.
Allah says, هُوَ الَّذِى جَعَلَ لَكُمُ الاٌّرْضَ ذَلُولاً فَامْشُواْ فِى مَنَاكِبِهَا ( He it is Who has made the earth subservient to you; so walk in the paths thereof ) meaning, travel wherever you wish throughout its regions and frequent its countrysides and all the areas of its domain in your various journeys to seek earnings and trade.
And know that your efforts will not benefit you anything unless Allah makes matters easy for you.
Allah continues to say, وَكُلُواْ مِن رِّزْقِهِ ( and eat of His provision. ) Thus, striving by using the means ( to attain something ) does not negate the necessity of depending upon Allah ( At-Tawakkul ).
This is similar to what Imam Ahmad recorded from `Umar bin Al-Khattab, that he heard the Messenger of Allah ﷺ say,
«لَوْأَنَّكُمْ تَتَوَكَّلُونَ عَلَى اللهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ، لَرَزَقَكُمْ كَمَا يَرْزُقُ الطَّيْرَ، تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانًا»
( If you would trust in Allah as He truly should be trusted in, He would surely provide for you as He provides for the birds.
They set out in the morning with empty stomachs and return in the evening with full stomachs. )
At-Tirmidhi, An-Nasa'i and Ibn Majah all recorded this Hadith.
At-Tirmidhi said, "Hasan Sahih." So this confirms that the bird searches morning and evening for its sustenance while depending upon Allah.
For He is the Subduer, the Controller and the One Who causes everything. وَإِلَيْهِ النُّشُورُ ( And to Him will be the resurrection. ) meaning, the place of return on the Day of Judgement.
Ibn `Abbas, Mujahid, As-Suddi and Qatadah all said that Manakibiha ( its paths ) means its outermost borders, its roads and its regions.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(67:14) Would He not know, He Who has created, *21 when He is All-Subtle, *22 All-Aware?

Does He who created not know, while meaning

*21) Another translation can be: " Would He not know His own creatures? " In the original man khalaqa has been used, which may mean: " Who has created " as well as " whom He has created, " In both cases the meaning remains the same.
This is the argument for what has been said in the preceding sentence.
That is, how is it possible that the Creator should be unaware of His creation? The creation may remain unaware of itself, but the Creator cannot be unaware of it.
He has made every vein of your body, every fibre of your heart and brain.
You breathe because He enables you to breathe, your limbs function because He enables them to function, How then can anything of yours remain hidden from Him?
*22) The word Latif as used in the original means the One Who works in imperceptible ways as well as the One Who knows the hidden truths and realities.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Reward of those Who fear their Lord unseen Allah informs of he who fears standing before his Lord, being frightened about matters between himself and Allah when he is not in the presence of other people.
So he refrains from disobedience and he performs acts of obedience when no one sees him except Allah.
Allah mentions that this person will have forgiveness and a great reward.
This means that his sins will be remitted and he will be rewarded abundantly.
This is similar to what has been confirmed in the Two Sahihs, «سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللهُ تَعَالى فِي ظِلِّ عَرْشِهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّه» ( There are seven people whom Allah the Exalted will shade in the shade of His Throne on the Day when there will be no shade except its shade. ) Then he mentioned that among those people are: «دَعَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ فَقَالَ: إِنِّي أَخَافُ اللهَ، وَرَجُلًا تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتْى لَا تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا تُنْفِقُ يَمِينُه» ( A man who is tempted by a beautiful woman of high social status, but he says: `Verily, I fear Allah.' Another person from among them is a man who gives charity and he conceals it so that his left hand does not know what his right hand spent. ) Then He says, while informing that He is aware of the innermost conscience and secrets, وَأَسِرُّواْ قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُواْ بِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ( And whether you keep your talk secret or disclose it, verily, He is the All-Knower of what is in the breasts. ) meaning, that which occurs in the hearts ( ideas, thoughts, etc. ). أَلاَ يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ ( Should not He Who has created know ) This means, `doesn't the Creator know' وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ( And He is the Most Kind and Courteous, All-Aware (of everything ).) Allah's Favor of subjugating the Earth to His Servants Then Allah mentions His favor to His creation in subjugating the earth to them, and making it subservient to them.
This is by His making it a stable abode and dwelling place.
He placed in it mountains and caused water springs to gush forth from it.
He fashioned pathways, and placed useful things in it and places fertile for the growth of fruit and vegetation.
Allah says, هُوَ الَّذِى جَعَلَ لَكُمُ الاٌّرْضَ ذَلُولاً فَامْشُواْ فِى مَنَاكِبِهَا ( He it is Who has made the earth subservient to you; so walk in the paths thereof ) meaning, travel wherever you wish throughout its regions and frequent its countrysides and all the areas of its domain in your various journeys to seek earnings and trade.
And know that your efforts will not benefit you anything unless Allah makes matters easy for you.
Allah continues to say, وَكُلُواْ مِن رِّزْقِهِ ( and eat of His provision. ) Thus, striving by using the means ( to attain something ) does not negate the necessity of depending upon Allah ( At-Tawakkul ).
This is similar to what Imam Ahmad recorded from `Umar bin Al-Khattab, that he heard the Messenger of Allah ﷺ say, «لَوْأَنَّكُمْ تَتَوَكَّلُونَ عَلَى اللهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ، لَرَزَقَكُمْ كَمَا يَرْزُقُ الطَّيْرَ، تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانًا» ( If you would trust in Allah as He truly should be trusted in, He would surely provide for you as He provides for the birds.
They set out in the morning with empty stomachs and return in the evening with full stomachs. )
At-Tirmidhi, An-Nasa'i and Ibn Majah all recorded this Hadith.
At-Tirmidhi said, "Hasan Sahih." So this confirms that the bird searches morning and evening for its sustenance while depending upon Allah.
For He is the Subduer, the Controller and the One Who causes everything. وَإِلَيْهِ النُّشُورُ ( And to Him will be the resurrection. ) meaning, the place of return on the Day of Judgement.
Ibn `Abbas, Mujahid, As-Suddi and Qatadah all said that Manakibiha ( its paths ) means its outermost borders, its roads and its regions.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Should He not know ) people’s secrets ( what He created ) He Who created that which is secret? ( And He is the Subtile ) His subtle knowledge penetrates into that which is in the hearts, ( the Aware ) of what is in the hearts of good and evil; it is also said: His knowledge penetrates all things whether they are good or evil and He is Aware of them.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Should not He Who has created know? And He is the Most Kind and Courteous (to His slaves) All-Aware (of everything).

Page 563 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Mulk with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Mulk mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mulk Complete with high quality
surah Mulk Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Mulk Bandar Balila
Bandar Balila
surah Mulk Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Mulk Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Mulk Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Mulk Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Mulk Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Mulk Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Mulk Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Mulk Fares Abbad
Fares Abbad
surah Mulk Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Mulk Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Mulk Al Hosary
Al Hosary
surah Mulk Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Mulk Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers