Quran 6:140 Surah Anam ayat 140 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ قَتَلُوا أَوْلَادَهُمْ سَفَهًا بِغَيْرِ عِلْمٍ وَحَرَّمُوا مَا رَزَقَهُمُ اللَّهُ افْتِرَاءً عَلَى اللَّهِ ۚ قَدْ ضَلُّوا وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ﴾
[ الأنعام: 140]
6:140 Those will have lost who killed their children in foolishness without knowledge and prohibited what Allah had provided for them, inventing untruth about Allah. They have gone astray and were not [rightly] guided.
Surah Al-Anam in ArabicTafsir Surah Anam ayat 140
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 6:140 Tafsir Al-Jalalayn
They are losers who slay read qatalū or qattalū their children by burying them alive in folly out of ignorance without knowledge and have forbidden what God has provided them of what has been mentioned in calumny against God. Verily they have gone astray and are not guided.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Losers indeed are those who foolishly and irreligiously committed the crime of infanticide, an evil wrought by want of thought. Who forbade the victuals provisioned for them; forging lies against Allah and criminally relating to Him falsehood. They have indeed erred and strayed and they missed the path of righteousness
Quran 6:140 Tafsir Ibn Kathir
Allah says that those who committed these evil acts have earned the loss of this life and the Hereafter.
As for this life, they lost when they killed their children and made it difficult for themselves by prohibiting some types of their wealth, as an act of innovation that they invented on their own.
As for the Hereafter, they will end up in the worst dwellings, because they used to lie about Allah and invent falsehood about Him.
Allah also said,
قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ - مَتَـعٌ فِى الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ
( Say: "Verily, those who invent a lie against Allah will never be successful." (A brief ) enjoyment in this world! And then unto Us will be their return, then We shall make them taste the severest torment because they used to disbelieve.) 10:69-70 Al-Hafiz Abu Bakr bin Marduwyah recorded that Ibn `Abbas commented, "If it pleases you to know how ignorant the Arabs used to be, then recite the Ayat beyond Ayah one hundred and thirty in Surat Al-An`am,
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ قَتَلُواْ أَوْلَـدَهُمْ سَفَهاً بِغَيْرِ عِلْمٍ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ اللَّهُ افْتِرَآءً عَلَى اللَّهِ قَدْ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ
( Indeed lost are they who have killed their children, foolishly, without knowledge, and they have forbidden that which Allah has provided for them, inventing a lie against Allah.
They have indeed gone astray and were not guided. )" Al-Bukhari also recorded this in the section of his Sahih on the virtues of the Quraysh.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:140) Those who slayed their children in folly, without knowledge,.and forbade the sustenance that Allah has provided them, falsely ascribing that to Allah, are utter losers; they have gone astray, and are certainly not among those guided to the right way. *115
Those will have lost who killed their meaning
*115).
It is put to them plainly that even though such practices had been introduced by their forefathers, religious guides and outstanding leaders, the fact remained that those practices were inherently unsound.
That those practices had come down from their ancestors and venerated elders did not necessarily legitimize them.
These callous people had introduced such inhuman customs as infanticide, and, without any justification whatsoever, had prohibited to the creatures of God food and drink which He had created.
They had also introduced many innovations themselves, making them part of their religion and ascribing them to God.
How could such people be considered either to have attained salvation or to be rightlyguided? Even though venerated by them as their ancestors, they were nevertheless misguided and were destined to see the evil consequences of their misdeeds.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Allah says that those who committed these evil acts have earned the loss of this life and the Hereafter.
As for this life, they lost when they killed their children and made it difficult for themselves by prohibiting some types of their wealth, as an act of innovation that they invented on their own.
As for the Hereafter, they will end up in the worst dwellings, because they used to lie about Allah and invent falsehood about Him.
Allah also said,
قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ - مَتَـعٌ فِى الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ
( Say: "Verily, those who invent a lie against Allah will never be successful." (A brief ) enjoyment in this world! And then unto Us will be their return, then We shall make them taste the severest torment because they used to disbelieve.) 10:69-70 Al-Hafiz Abu Bakr bin Marduwyah recorded that Ibn `Abbas commented, "If it pleases you to know how ignorant the Arabs used to be, then recite the Ayat beyond Ayah one hundred and thirty in Surat Al-An`am,
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ قَتَلُواْ أَوْلَـدَهُمْ سَفَهاً بِغَيْرِ عِلْمٍ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ اللَّهُ افْتِرَآءً عَلَى اللَّهِ قَدْ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ
( Indeed lost are they who have killed their children, foolishly, without knowledge, and they have forbidden that which Allah has provided for them, inventing a lie against Allah.
They have indeed gone astray and were not guided. )" Al-Bukhari also recorded this in the section of his Sahih on the virtues of the Quraysh.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( They are losers who besottedly ) out of ignorance ( have slain their children ) have buried their daughters alive ( without knowledge ) this was revealed about Rabi’ah and Mudar, two leaders of Arab clans buried their daughters alive in the pre-Islamic period, except for the the Banu Kinanah who did not engage in such a practice, ( and have forbidden ) for women ( that which Allah bestowed upon them ) that which Allah has made lawful for them of cattle and crops, ( inventing a lie against Allah. They indeed have gone astray ) they are in error about what they say ( and are not guided ) to the guidance and right in that which they ascribe unlawfulness.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Indeed lost are they who have killed their children, from folly, without knowledge, and have forbidden that which Allah has provided for them, inventing a lie against Allah. They have indeed gone astray and were not guided.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, those you [polytheists] call upon besides Allah are servants like you. So call upon
- And We did not send any messenger except [speaking] in the language of his people
- This is what We recite to you, [O Muhammad], of [Our] verses and the precise
- On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation
- But what they concealed before has [now] appeared to them. And even if they were
- And We will extract from every nation a witness and say, "Produce your proof," and
- For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]
- Say, "Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor
- They used to sleep but little of the night,
- That is only Satan who frightens [you] of his supporters. So fear them not, but
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers