Quran 7:140 Surah Araf ayat 140 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالَ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَٰهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ﴾
[ الأعراف: 140]
7:140 He said, "Is it other than Allah I should desire for you as a god while He has preferred you over the worlds?"
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 140
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:140 Tafsir Al-Jalalayn
He said ‘Shall I seek other than God as a god for you to worship abghīkum ‘shall I seek for you’ is originally abghī lakum when He has favoured you above all the worlds?’ of your time in the ways He has mentioned in His sayings?
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Would I, he added, induce you to pay reverence and veneration to a deity other than Allah, the Creator, and adore him (or it) with appropriate acts and rites, when it was He Who confined to you such prerogative as to be the chosen for His mercy and blessings out of all people
Quran 7:140 Tafsir Ibn Kathir
Reminding the Children of Israel of Allah's Blessings for Them
Musa reminded the Children of Israel of Allah's blessings, such as saving them from Fir`awn, his tyranny and the humiliation and disgrace they suffered.
He reminded them of the glory and revenge against their enemy, when they watched them suffering in disgrace, destroyed by drowning and meeting utter demise.
We mentioned this subject in the Tafsir of Surat Al-Baqarah.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Reminding the Children of Israel of Allah's Blessings for Them
Musa reminded the Children of Israel of Allah's blessings, such as saving them from Fir`awn, his tyranny and the humiliation and disgrace they suffered.
He reminded them of the glory and revenge against their enemy, when they watched them suffering in disgrace, destroyed by drowning and meeting utter demise.
We mentioned this subject in the Tafsir of Surat Al-Baqarah.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( He ) Moses ( said: Shall I seek for you a god other than Allah ) shall I command you to worship another lord ( when He hath favoured you above (all ) creatures) of your time, through surrender unto Him?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He said: "Shall I seek for you an Ilahan (a God) other than Allah, while He has given you superiority over the 'Alamin (mankind and jinns of your time)."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And whoever obeys Allah and the Messenger - those will be with the ones upon
- This [Qur'an] is a clear statement to [all] the people and a guidance and instruction
- And his mother and his father
- And the people of Noah - when they denied the messengers, We drowned them, and
- There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your
- They are, [in fact], dead, not alive, and they do not perceive when they will
- And who is more astray than he who invokes besides Allah those who will not
- Or do they have gods to defend them other than Us? They are unable [even]
- So he made them into fragments, except a large one among them, that they might
- And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers