Quran 19:22 Surah Maryam ayat 22 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Maryam ayat 22 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Maryam aya 22 in arabic text(Mary).
  
   

﴿۞ فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا﴾
[ مريم: 22]

English - Sahih International

19:22 So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place.

Surah Maryam in Arabic

Tafsir Surah Maryam ayat 22

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 19:22 Tafsir Al-Jalalayn


Thus she conceived him and then withdrew retreated with him to a distant place far from her family.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


There, Maryam conceived not only a babe in the womb but also horror in the mind and with both she moved away to a distant place

Quran 19:22 Tafsir Ibn Kathir


The Conception and the Birth Allah, the Exalted, informs about Maryam that when Jibril had spoken to her about what Allah said, she accepted the decree of Allah.
Many scholars of the predecessors ( Salaf ) have mentioned that at this point the angel ( who was Jibril ) blew into the opening of the garment that she was wearing.
Then the breath descended until it entered into her vagina and she conceived the child by the leave of Allah.
Muhammad bin Ishaq said, "When she conceived him and filled her water jug ( at a well ), she returned ( to her people ).
After this, her menstrual bleeding ceased and she experienced what the pregnant woman experiences of sickness, hunger, change of color and there was even a change in the manner of her speech.
After this, no people came to visit any house like they did the house of Zakariyya.
The word spread among the Children of Israel and the people were saying, `Verily, her partner ( in fornication ) was Yusuf, because there was no one else in the temple with her except him.' So she hid herself from the people and placed a veil between herself and them.
No one saw her and she did not see anyone else." Allah said; فَأَجَآءَهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ ( And the pains of childbirth drove her to the trunk of a date palm. ) This means that her pains of labor compelled her to go to the trunk of a date-palm tree that was at the place where she had secluded herself.
The scholars differed over its location.
As-Suddi said, "Her place of seclusion was to the east and that was where she would pray at the Sacred House of Jerusalem." Wahb bin Munabbih said, "She ran away and when she reached an area between Ash-Sham and Egypt, she was overcome by labor pains." In another narration from Wahb, he said, "This took place eight miles from the Sacred House of Jerusalem in a village that was known as Bayt Al-Lahm ( Bethlehem )." I say, there are Hadiths about the Isra' ( Night Journey of the Prophet ) that are reported by An-Nasa'i on the authority of Anas, and Al-Bayhaqi on the authority of Shadad bin Aws, that say that this took place at Bait Al-Lahm.
Allah knows best.
This is what is well known that the people all relate from each other.
The Christians have no doubt held that the place of this occurrence was Bethlehem and this is what all the people relate.
It has been related in a Hadith also, if the Hadith is authentic.
Allah says, informing about her, قَالَتْ يلَيْتَنِى مِتُّ قَبْلَ هَـذَا وَكُنتُ نَسْياً مَّنسِيّاً ( She said: "Would that I had died before this, and had been forgotten and out of sight!" ) In this is an evidence of the permissibility to wish for death when a calamity strikes.
She knew that she was going to be tested with the birth, the people would not assist her, and they would not believe her story.
After she was known as a devout worshipper among them, they now thought that she had become a fornicating whore.
She said, يلَيْتَنِى مِتُّ قَبْلَ هَـذَا ( Would that I had died before this, ) She said this to mean before this situation. وَكُنتُ نَسْياً مَّنسِيّاً ( and I had been forgotten and out of sight! ) This means, "I wish I had not been created and I was nothing." This was mentioned by Ibn `Abbas.
Qatadah said, وَكُنتُ نَسْياً مَّنسِيّاً ( and I had been forgotten and out of sight! ) "This means something unknown, forgotten and no one knew who I was."

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(19:22) Accordingly, Mary conceived the child, and with it she went away to a distant place. *16

So she conceived him, and she withdrew meaning

*16) When she conceived the child, she left the Sanctuary and went to a distant place ( Bethlehem ) in order to escape the bitter criticism of the people.
They would have said, " Look at the virgin daughter of the pious house of Aaron ! She has conceived a child and that, too, in the Sanctuary where she had retired for devotion! " Thus she temporarily succeeded in concealing the shame of the conception, but this event itself is a proof that prophet Jesus was born without a father.
Had Mary been married and had a husband, she would not have left his or her parents' house by herself and chosen a distant place for the purpose of delivery.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Conception and the Birth Allah, the Exalted, informs about Maryam that when Jibril had spoken to her about what Allah said, she accepted the decree of Allah.
Many scholars of the predecessors ( Salaf ) have mentioned that at this point the angel ( who was Jibril ) blew into the opening of the garment that she was wearing.
Then the breath descended until it entered into her vagina and she conceived the child by the leave of Allah.
Muhammad bin Ishaq said, "When she conceived him and filled her water jug ( at a well ), she returned ( to her people ).
After this, her menstrual bleeding ceased and she experienced what the pregnant woman experiences of sickness, hunger, change of color and there was even a change in the manner of her speech.
After this, no people came to visit any house like they did the house of Zakariyya.
The word spread among the Children of Israel and the people were saying, `Verily, her partner ( in fornication ) was Yusuf, because there was no one else in the temple with her except him.' So she hid herself from the people and placed a veil between herself and them.
No one saw her and she did not see anyone else." Allah said; فَأَجَآءَهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ ( And the pains of childbirth drove her to the trunk of a date palm. ) This means that her pains of labor compelled her to go to the trunk of a date-palm tree that was at the place where she had secluded herself.
The scholars differed over its location.
As-Suddi said, "Her place of seclusion was to the east and that was where she would pray at the Sacred House of Jerusalem." Wahb bin Munabbih said, "She ran away and when she reached an area between Ash-Sham and Egypt, she was overcome by labor pains." In another narration from Wahb, he said, "This took place eight miles from the Sacred House of Jerusalem in a village that was known as Bayt Al-Lahm ( Bethlehem )." I say, there are Hadiths about the Isra' ( Night Journey of the Prophet ) that are reported by An-Nasa'i on the authority of Anas, and Al-Bayhaqi on the authority of Shadad bin Aws, that say that this took place at Bait Al-Lahm.
Allah knows best.
This is what is well known that the people all relate from each other.
The Christians have no doubt held that the place of this occurrence was Bethlehem and this is what all the people relate.
It has been related in a Hadith also, if the Hadith is authentic.
Allah says, informing about her, قَالَتْ يلَيْتَنِى مِتُّ قَبْلَ هَـذَا وَكُنتُ نَسْياً مَّنسِيّاً ( She said: "Would that I had died before this, and had been forgotten and out of sight!" ) In this is an evidence of the permissibility to wish for death when a calamity strikes.
She knew that she was going to be tested with the birth, the people would not assist her, and they would not believe her story.
After she was known as a devout worshipper among them, they now thought that she had become a fornicating whore.
She said, يلَيْتَنِى مِتُّ قَبْلَ هَـذَا ( Would that I had died before this, ) She said this to mean before this situation. وَكُنتُ نَسْياً مَّنسِيّاً ( and I had been forgotten and out of sight! ) This means, "I wish I had not been created and I was nothing." This was mentioned by Ibn `Abbas.
Qatadah said, وَكُنتُ نَسْياً مَّنسِيّاً ( and I had been forgotten and out of sight! ) "This means something unknown, forgotten and no one knew who I was."

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And she, conceived him ) she bore him for nine months; and it is also said: her pregnancy lasted one day, ( and she withdrew with him ) i.e. to deliver him ( to a place ) far away from people.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

So she conceived him, and she withdrew with him to a far place (i.e. Bethlehem valley about 4-6 miles from Jerusalem).

Page 306 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
surah Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Maryam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Maryam Al Hosary
Al Hosary
surah Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers