Quran 2:147 Surah Baqarah ayat 147 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ﴾
[ البقرة: 147]
2:147 The truth is from your Lord, so never be among the doubters.
Surah Al-Baqarah in ArabicTafsir Surah Baqarah ayat 147
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 2:147 Tafsir Al-Jalalayn
The truth comes from your Lord; then be not among the doubters who doubt it that is to say ‘be not of such a disposition’ which is more eloquent than merely saying ‘do not waver’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But the truth has proceeded to you, O Muhammad, from Allah, your Creator, therefore do not permit their false assertions to cause you doubt and anxiety
Quran 2:147 Tafsir Ibn Kathir
The Jews know that the Prophet is True, but they hide the Truth
Allah states that the scholars of the People of the Scripture know the truth of what Allah's Messenger ﷺ was sent with, just as one of them knows his own child, which is a parable that the Arabs use to describe what is very apparent.
Similarly, in a Hadith, Allah's Messenger ﷺ said to a man who had a youngster with him:
«ابْنُكَ هَذَا»
؟ قَالَ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ أَشْهَدُ بِهِ
( Is this your son ) He said, "Yes, O Messenger of Allah ﷺ! I testify to this fact." Allah's Messenger ﷺ said:
«أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْه»
( Well, you would not transgress against him nor would he transgress against you. )
According to Al-Qurtubi, it was narrated that `Umar said to `Abdullah bin Salam ( an Israelite scholar who became a Muslim ), "Do you recognize Muhammad ﷺ as you recognize your own son" He replied, "Yes, and even more.
The Honest One descended from heaven on the Honest One on the earth with his ( i.e., Muhammad's ) description and I recognized him, although I do not know anything about his mother's story."
Allah states next that although they had knowledge and certainty in the Prophet , they still:
لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ
( conceal the truth. )
The Ayah indicates that they hide the truth from the people, about the Prophet , that they find in their Books,
وَهُمْ يَعْلَمُونَ
( while they know it.
) Allah then strengthens the resolve of His Prophet and the believers and affirms that what the Prophet came with is the truth without doubt, saying:
الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ
( (This is ) the truth from your Lord.
So be you not one of those who doubt.)
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Jews know that the Prophet is True, but they hide the Truth
Allah states that the scholars of the People of the Scripture know the truth of what Allah's Messenger ﷺ was sent with, just as one of them knows his own child, which is a parable that the Arabs use to describe what is very apparent.
Similarly, in a Hadith, Allah's Messenger ﷺ said to a man who had a youngster with him:
«ابْنُكَ هَذَا»
؟ قَالَ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ أَشْهَدُ بِهِ
( Is this your son ) He said, "Yes, O Messenger of Allah ﷺ! I testify to this fact." Allah's Messenger ﷺ said:
«أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْه»
( Well, you would not transgress against him nor would he transgress against you. )
According to Al-Qurtubi, it was narrated that `Umar said to `Abdullah bin Salam ( an Israelite scholar who became a Muslim ), "Do you recognize Muhammad ﷺ as you recognize your own son" He replied, "Yes, and even more.
The Honest One descended from heaven on the Honest One on the earth with his ( i.e., Muhammad's ) description and I recognized him, although I do not know anything about his mother's story."
Allah states next that although they had knowledge and certainty in the Prophet , they still:
لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ
( conceal the truth. )
The Ayah indicates that they hide the truth from the people, about the Prophet , that they find in their Books,
وَهُمْ يَعْلَمُونَ
( while they know it.
) Allah then strengthens the resolve of His Prophet and the believers and affirms that what the Prophet came with is the truth without doubt, saying:
الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ
( (This is ) the truth from your Lord.
So be you not one of those who doubt.)
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( It is the Truth from thy Lord (O Muhammad )) that you are a Prophet sent by Allah. ( So be not thou of those who waver ) who doubt whether they know or not.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(This is) the truth from your Lord. So be you not one of those who doubt.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud
- And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
- Those who pronounce thihar among you [to separate] from their wives - they are not
- They said while approaching them, "What is it you are missing?"
- And whoever does righteous deeds, whether male or female, while being a believer - those
- They will be given drink from a boiling spring.
- And listen on the Day when the Caller will call out from a place that
- So We said, "O Adam, indeed this is an enemy to you and to your
- [He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,
- If He should ask you for them and press you, you would withhold, and He
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers