Quran 36:3 Surah Yasin ayat 3 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ﴾
[ يس: 3]
36:3 Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers,
Surah Ya-Sin in ArabicTafsir Surah Yasin ayat 3
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 36:3 Tafsir Al-Jalalayn
you O Muhammad (s) are indeed of those sent by God
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You Muhammad are indeed one of the Messengers chosen to relate Allah’s divine message
Quran 36:3 Tafsir Ibn Kathir
Which was revealed in Makkah
The Virtues of Surah Ya Sin
Al-Hafiz Abu Ya`la recorded that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said, "The Messenger of Allah ﷺ said:
«مَنْ قَرَأَ يس فِي لَيْلَةٍ أَصْبَحَ مَغْفُورًا لَهُ، وَمَنْ قَرَأَ حم الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا الدُّخَانُ أَصْبَحَ مَغْفُورًا لَه»
( Whoever recites Ya Sin in the night, will wake up forgiven, and whoever recites Ha Mim in which Ad-Dukhan (the Smoke ) is mentioned, will wake up forgiven.) Its chain of narration is good ( Jayyid ) .
Ibn Hibban recorded in his Sahih that Jundub bin `Abdullah, may Allah be pleased with him, said, "The Messenger of Allah ﷺ said:
«مَنْ قَرَأَ يس فِي لَيْلَةٍ ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ غُفِرَ لَه»
( Whoever recites Ya Sin in the night, seeking the Face of Allah, will be forgiven. )
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
The Messenger was sent as a Warner
We have already discussed the individual letters at the beginning of Surat Al-Baqarah.
وَالْقُرْءَانِ الْحَكِيمِ
( By the Qur'an, full of wisdom ) means, Al-Muhkam ( perfect ) which falsehood cannot come to from before it or behind it.
إِنَّكَ
( Truly, you ) means, O Muhammad,
لَمِنَ الْمُرْسَلِينَعَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ
( are one of the Messengers, on the straight path. ) means, following a straight methodology and religion, and an upright Law.
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
( Sent down by the Almighty, the Most Merciful. ) means, this path which you have brought is a revelation from the Lord of might Who is Most Merciful to His believing servants.
This is like the Ayah:
وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ رُوحاً مِّنْ أَمْرِنَا مَا كُنتَ تَدْرِى مَا الْكِتَـبُ وَلاَ الإِيمَـنُ وَلَـكِن جَعَلْنَـهُ نُوراً نَّهْدِى بِهِ مَن نَّشَآءُ مِنْ عِبَادِنَا وَإِنَّكَ لَتَهْدِى إِلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ - صِرَطِ اللَّهِ الَّذِى لَهُ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ أَلاَ إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الاٍّمُورُ
( And verily, you are indeed guiding (mankind ) to the straight path.
The path of Allah to Whom belongs all that is in the heavens and all that is on the earth.
Verily, to Allah all matters return.) ( 42:52-53 ).
لِتُنذِرَ قَوْماً مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَـفِلُونَ
( In order that you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are heedless. ) This refers to the Arabs, for no warner had come to them before him.
The fact that they alone are mentioned does not mean that others are excluded, just as mentioning some individuals does not mean that all others are excluded.
We have already mentioned the Ayat and Mutawatir Hadiths which state that the mission of the Prophet is universal, when we discussed the meaning of the Ayah:
قُلْ يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنِّى رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا
( Say: "O mankind! Verily, I am sent to you all as the Messenger of Allah." ) ( 7:158 ).
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ
( Indeed the Word has proved true against most of them, ) Ibn Jarir said, "The punishment has become inevitable for most of them, because Allah has decreed in the Mother of the Book ( Al-Lawh Al-Mahfuz ) that they will not believe.
فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
( so they will not believe.
) in Allah, or in His Messengers.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:3) you are truly among the Messengers, *2
Indeed you, [O Muhammad], are from among meaning
*2) To begin a discoursc like this does not mean that the Holy Prophet, God forbid, had some doubt about his Prophethood, and Allah had to say this in order to reassure him of it.
But the reason is that the disbelieving Quraish at that time were most vehemently refusing to believe in his Prophethood; therefore.
Allah at the very beginning of the discoursc has said: " You are indeed one of the Messengers, " which implies that the people who deny your Prophethood, are misled and mistaken.
To further confirm the same, an oath has been taken by the Qur'an, and the word " wise " has been used as an epithet of the Qur'an, which means this: " An obvious proof of your being a Prophet is this Qur'an, which is fill of wisdom, This itself testifies that the person who is presenting such wise revelations is most surely a Messenger of God.
No man has the power to compose such revelations.
The people who know Muhammad ( upon whom be Allah's peace and blessings ) can never be involved in the misunderstanding that he is himself forging these discourses, or reciting them after having Iearnt them from another man. " ( For further explanation, see Yunus: 16-17, 37-39; Bani Isra'il: 88; AnNaml: 75; AI-Qasas: 44-46, 85-87; AI-'Ankabut: 49-51; Ar-Rum: 1-5 and the relevant E.N.'s ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Which was revealed in Makkah
The Virtues of Surah Ya Sin
Al-Hafiz Abu Ya`la recorded that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said, "The Messenger of Allah ﷺ said:
«مَنْ قَرَأَ يس فِي لَيْلَةٍ أَصْبَحَ مَغْفُورًا لَهُ، وَمَنْ قَرَأَ حم الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا الدُّخَانُ أَصْبَحَ مَغْفُورًا لَه»
( Whoever recites Ya Sin in the night, will wake up forgiven, and whoever recites Ha Mim in which Ad-Dukhan (the Smoke ) is mentioned, will wake up forgiven.) Its chain of narration is good ( Jayyid ) .
Ibn Hibban recorded in his Sahih that Jundub bin `Abdullah, may Allah be pleased with him, said, "The Messenger of Allah ﷺ said:
«مَنْ قَرَأَ يس فِي لَيْلَةٍ ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ غُفِرَ لَه»
( Whoever recites Ya Sin in the night, seeking the Face of Allah, will be forgiven. )
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
The Messenger was sent as a Warner
We have already discussed the individual letters at the beginning of Surat Al-Baqarah.
وَالْقُرْءَانِ الْحَكِيمِ
( By the Qur'an, full of wisdom ) means, Al-Muhkam ( perfect ) which falsehood cannot come to from before it or behind it.
إِنَّكَ
( Truly, you ) means, O Muhammad,
لَمِنَ الْمُرْسَلِينَعَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ
( are one of the Messengers, on the straight path. ) means, following a straight methodology and religion, and an upright Law.
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
( Sent down by the Almighty, the Most Merciful. ) means, this path which you have brought is a revelation from the Lord of might Who is Most Merciful to His believing servants.
This is like the Ayah:
وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ رُوحاً مِّنْ أَمْرِنَا مَا كُنتَ تَدْرِى مَا الْكِتَـبُ وَلاَ الإِيمَـنُ وَلَـكِن جَعَلْنَـهُ نُوراً نَّهْدِى بِهِ مَن نَّشَآءُ مِنْ عِبَادِنَا وَإِنَّكَ لَتَهْدِى إِلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ - صِرَطِ اللَّهِ الَّذِى لَهُ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ أَلاَ إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الاٍّمُورُ
( And verily, you are indeed guiding (mankind ) to the straight path.
The path of Allah to Whom belongs all that is in the heavens and all that is on the earth.
Verily, to Allah all matters return.) ( 42:52-53 ).
لِتُنذِرَ قَوْماً مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَـفِلُونَ
( In order that you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are heedless. ) This refers to the Arabs, for no warner had come to them before him.
The fact that they alone are mentioned does not mean that others are excluded, just as mentioning some individuals does not mean that all others are excluded.
We have already mentioned the Ayat and Mutawatir Hadiths which state that the mission of the Prophet is universal, when we discussed the meaning of the Ayah:
قُلْ يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنِّى رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا
( Say: "O mankind! Verily, I am sent to you all as the Messenger of Allah." ) ( 7:158 ).
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ
( Indeed the Word has proved true against most of them, ) Ibn Jarir said, "The punishment has become inevitable for most of them, because Allah has decreed in the Mother of the Book ( Al-Lawh Al-Mahfuz ) that they will not believe.
فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
( so they will not believe.
) in Allah, or in His Messengers.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Lo! thou art) O Muhammad ( of those sent ) it is also said that this is an oath by which Allah swore: He swore by the Ya’, the Sin and the wise Qur’an and He did also swear by the Qur’an which exposits the lawful and the unlawful, the commands and prohibitions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Truly, you (O Muhammad SAW) are one of the Messengers,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us.
- And if you [must] turn away from the needy awaiting mercy from your Lord which
- And appoint for me a minister from my family -
- The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not
- I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know
- And to the Thamud [We sent] their brother Salih. He said, "O my people, worship
- But if they turn away - then know that Allah is your protector. Excellent is
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.
- Do you not see that Allah sends down rain from the sky, and We produce
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers