Quran 38:15 Surah Sad ayat 15 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَمَا يَنظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ﴾
[ ص: 15]
38:15 And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay.
Surah Saad in ArabicTafsir Surah Sad ayat 15
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 38:15 Tafsir Al-Jalalayn
And these that is the disbelievers of Mecca do not await but a single Cry namely the Blast of the Resurrection that will herald chastisement for them for which there will be no revoking read fawāq or fuwāq.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And what do these people -The Qurashites- expect but a single call as loud as the trumpets blast
Quran 38:15 Tafsir Ibn Kathir
A Reminder of Those Who were destroyed among the Previous Nations
Allah tells us about those past nations and the punishment and vengeance that struck them for their going against the Messengers and disbelieving in the Prophets, peace be upon them.
We have already seen their stories in detail in numerous places ( in the Qur'an ).
Allah says:
أُوْلَـئِكَ الاٌّحْزَابُ
( such were the Confederates. ) meaning, `they were greater and stronger than you, they had more wealth and children, but that did not protect them from the punishment of Allah at all when the command of your Lord came to pass.' Allah says:
إِن كُلٌّ إِلاَّ كَذَّبَ الرٌّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
( Not one of them but denied the Messengers; therefore My torment was justified. ) `The reason for their destruction was their disbelief in the Messengers, so let those who are addressed here beware and be afraid.'
وَمَا يَنظُرُ هَـؤُلآءِ إِلاَّ صَيْحَةً وحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ
( And these only wait for a single Sayhah there will be no pause or ending thereto. ) Malik narrated from Zayd bin Aslam; "There will none who can avert it," i.e., they will only wait for the Hour that it shall come upon them suddenly while they perceive not.
But some of its portents have already come, i.e., it has drawn nigh.
This Sayhah is the blast on the Trumpet when Allah will command Israfil to sound a long note, and there will be no one in the heaven or on earth but will be terrified, except those whom Allah spares.
وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
( They say: "Our Lord! Hasten to us Qittana before the Day of Reckoning!" ) Here Allah denounces the idolators for calling for the punishment to be hastened upon themselves.
Qitt refers to a book or record, or it was said that it means one's allotted share or fortune.
Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, Mujahid, Ad-Dahhak, Al-Hasan and others said, "They asked for the punishment to be hastened." Qatadah added, this is like when they said: e
اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَآءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
( "O Allah! If this (the Qur'an ) is indeed the truth from You, then rain down stones on us from the sky or bring on us a painful torment.") ( 8:32 ).
It was also said that they asked for their share of Paradise to be hastened, if it really existed, so that they might have their share in this world; they said this because they thought it unlikely to exist and they disbelieved in it.
Ibn Jarir said, "They asked for whatever they deserved, good or bad, to be hastened for them in this world." What he said is good, and A-Dahhak and Isma`il bin Abi Khalid based their views on it.
And Allah knows best.
They said this by way of mockery and disbelief, so Allah commanded His Messenger to be patient in the face of their insults, and He gave him the glad tidings that his patience would be rewarded with victory and success.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(38:15) They are waiting for nothing except a single Cry, after which there will be no second Cry. *14
And these [disbelievers] await not but one meaning
*14) That is, `Only a single blast of the torment will be enough to annihilate them; no other will be needed for the purpose." Another meaning of the sentence can be: "After this they will get no more relief and no more respite.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
A Reminder of Those Who were destroyed among the Previous Nations
Allah tells us about those past nations and the punishment and vengeance that struck them for their going against the Messengers and disbelieving in the Prophets, peace be upon them.
We have already seen their stories in detail in numerous places ( in the Qur'an ).
Allah says:
أُوْلَـئِكَ الاٌّحْزَابُ
( such were the Confederates. ) meaning, `they were greater and stronger than you, they had more wealth and children, but that did not protect them from the punishment of Allah at all when the command of your Lord came to pass.' Allah says:
إِن كُلٌّ إِلاَّ كَذَّبَ الرٌّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
( Not one of them but denied the Messengers; therefore My torment was justified. ) `The reason for their destruction was their disbelief in the Messengers, so let those who are addressed here beware and be afraid.'
وَمَا يَنظُرُ هَـؤُلآءِ إِلاَّ صَيْحَةً وحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ
( And these only wait for a single Sayhah there will be no pause or ending thereto. ) Malik narrated from Zayd bin Aslam; "There will none who can avert it," i.e., they will only wait for the Hour that it shall come upon them suddenly while they perceive not.
But some of its portents have already come, i.e., it has drawn nigh.
This Sayhah is the blast on the Trumpet when Allah will command Israfil to sound a long note, and there will be no one in the heaven or on earth but will be terrified, except those whom Allah spares.
وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
( They say: "Our Lord! Hasten to us Qittana before the Day of Reckoning!" ) Here Allah denounces the idolators for calling for the punishment to be hastened upon themselves.
Qitt refers to a book or record, or it was said that it means one's allotted share or fortune.
Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, Mujahid, Ad-Dahhak, Al-Hasan and others said, "They asked for the punishment to be hastened." Qatadah added, this is like when they said: e
اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَآءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
( "O Allah! If this (the Qur'an ) is indeed the truth from You, then rain down stones on us from the sky or bring on us a painful torment.") ( 8:32 ).
It was also said that they asked for their share of Paradise to be hastened, if it really existed, so that they might have their share in this world; they said this because they thought it unlikely to exist and they disbelieved in it.
Ibn Jarir said, "They asked for whatever they deserved, good or bad, to be hastened for them in this world." What he said is good, and A-Dahhak and Isma`il bin Abi Khalid based their views on it.
And Allah knows best.
They said this by way of mockery and disbelief, so Allah commanded His Messenger to be patient in the face of their insults, and He gave him the glad tidings that his patience would be rewarded with victory and success.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( These ) i.e. your folk, in case they deny you ( wait for but one Shout ) which is not followed by a second: this is the blow of the Resurrection, ( there will be no second thereto ) there will be no respite or return.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And these only wait for a single Saihah [shout (i.e. the blowing of the Trumpet by the angel Israfil Sarafil)] there will be no pause or ending thereto [till everything will perish except Allah (the only God full of Majesty, Bounty and Honour)].
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And He is the subjugator over His servants. And He is the Wise, the Acquainted
- Indeed, it is We who bring the dead to life and record what they have
- But those who deny Our signs - We will progressively lead them [to destruction] from
- And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them
- And We made firm their hearts when they stood up and said, "Our Lord is
- [The youths said to one another], "And when you have withdrawn from them and that
- Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."
- Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them
- And that his effort is going to be seen -
- Emerging from between the backbone and the ribs.
Quran surahs in English :
38:15 Other language
Download surah Sad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers