Quran 7:15 Surah Araf ayat 15 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ﴾
[ الأعراف: 15]
7:15 [Allah] said, "Indeed, you are of those reprieved."
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 15
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:15 Tafsir Al-Jalalayn
Said He ‘Lo! You are of those reprieved’ — in another verse it is said until the day of an appointed time Q. 3881 that is until the time of the first blast of the Trumpet.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah said: You are granted, like those with characteristics befitting you, a delay of punishment till the predetermined Eventful Hour
Quran 7:15 Tafsir Ibn Kathir
( Allah ) said: "( O Iblis ) get down from this ( Paradise ), it is not for you to be arrogant here.
Get out, for you are of those humiliated and disgraced.
( 13 )( Iblis ) said: "Allow me respite till the Day they are raised up ( the Day of Resurrection ).
( 14 )( Allah ) said: "You are of those respited.") Allah ordered Ibli ( 15 )
فَاهْبِطْ مِنْهَا
( Get down from this ) "because you defied My command and disobeyed Me.
Get out, it is not for you to be arrogant here," in Paradise, according to the scholars of Tafsir.
It could also refer to particular status which he held in the utmost highs.
Allah said to Iblis,
فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ
( Get out, for you are of those humiliated and disgraced. ) as just recompense for his ill intentions, by giving him the opposite of what he intended ( arrogance ).
This is when the cursed one remembered and asked for respite until the Day of Judgment,
فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ - قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ
( Then allow me respite till the Day they are raised up.
(Allah ) said: "Then you are of those respited.")[ 15:36-37 ]
Allah gave Shaytan what he asked for out of His wisdom, being His decision and decree, that is never prevented or resisted.
Surely, none can avert His decision, and He is swift in reckoning.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
( Allah ) said: "( O Iblis ) get down from this ( Paradise ), it is not for you to be arrogant here.
Get out, for you are of those humiliated and disgraced.
( 13 )( Iblis ) said: "Allow me respite till the Day they are raised up ( the Day of Resurrection ).
( 14 )( Allah ) said: "You are of those respited.") Allah ordered Ibli ( 15 )
فَاهْبِطْ مِنْهَا
( Get down from this ) "because you defied My command and disobeyed Me.
Get out, it is not for you to be arrogant here," in Paradise, according to the scholars of Tafsir.
It could also refer to particular status which he held in the utmost highs.
Allah said to Iblis,
فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ
( Get out, for you are of those humiliated and disgraced. ) as just recompense for his ill intentions, by giving him the opposite of what he intended ( arrogance ).
This is when the cursed one remembered and asked for respite until the Day of Judgment,
فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ - قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ
( Then allow me respite till the Day they are raised up.
(Allah ) said: "Then you are of those respited.")[ 15:36-37 ]
Allah gave Shaytan what he asked for out of His wisdom, being His decision and decree, that is never prevented or resisted.
Surely, none can avert His decision, and He is swift in reckoning.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( He said ) Allah said to him: ( Lo! thou art of those reprieved ) you are given respite until the trumpet is blown.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(Allah) said: "You are of those allowed respite."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And ask them about the town that was by the sea - when they transgressed
- Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?
- And Pharaoh said, "Bring to me every learned magician."
- Those who disbelieved and averted [others] from the way of Allah - We will increase
- And those before them denied, and the people of Makkah have not attained a tenth
- And [mention, O Muhammad], when it was said to them, "Dwell in this city and
- So when they had passed beyond it, [Moses] said to his boy, "Bring us our
- Indeed, it is [promised] for you not to be hungry therein or be unclothed.
- Then produce your scripture, if you should be truthful.
- And those who believe and do righteous deeds - We will surely admit them among
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



