Quran 2:156 Surah Baqarah ayat 156 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ﴾
[ البقرة: 156]
2:156 Who, when disaster strikes them, say, "Indeed we belong to Allah, and indeed to Him we will return."
Surah Al-Baqarah in ArabicTafsir Surah Baqarah ayat 156
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 2:156 Tafsir Al-Jalalayn
those who when they are struck by an affliction a calamity say ‘Surely we belong to God we are His possession and servants with whom He does as He pleases; and to Him we will return’ in the Hereafter whereupon He will requite us in one hadīth it is said that ‘whoever pronounces the istirjā‘ sc. the formula ‘surely we belong to God and to Him we will return’ when an affliction befalls him God will reward him and compensate him with what is better’. Similarly it is said that on one occasion when his lamp blew out the Prophet s uttered the istirjā‘ whereupon ‘Ā’isha said to him saying ‘But it is just a lamp’ to which he replied ‘Whatever bothers a believer is an affliction of sorts’ this is reported by Abū Dāwūd in his section on mursal reports.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who lift to Allah their inward sight when befallen with a misfortune or a calamity, expressing themselves thus: We belong to Allah and to Him shall we return
Quran 2:156 Tafsir Ibn Kathir
The Believer is Patient with the Affliction and thus gains a Reward
Allah informs us that He tests and tries His servants, just as He said in another Ayah:
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّى نَعْلَمَ الْمُجَـهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّـبِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَـرَكُمْ
( And surely, We shall try you till We test those who strive hard (for the cause of Allah ) and As-Sabirin ( the patient ), and We shall test your facts ( i.e., the one who is a liar, and the one who is truthful ).) ( 47:31 )
Hence, He tests them with the bounty sometimes and sometimes with the afflictions of fear and hunger.
Allah said in another Ayah:
فَأَذَاقَهَا اللَّهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ
( So Allah made it taste extreme of hunger (famine ) and fear.) ( 16:112 )
The frightened and the hungry persons show the effects of the affliction outwardly and this is why Allah has used here the word `Libas' ( cover or clothes ) of fear and hunger.
In the Ayat above, Allah used the words:
بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوفْ وَالْجُوعِ
( with something of fear, hunger, ) meaning, a little of each.
Then ( Allah said ),
وَنَقْصٍ مِّنَ الاٌّمَوَالِ
( loss of wealth, ) meaning, some of the wealth will be destroyed,
وَالاٌّنفُسِ
( lives ) meaning, losing friends, relatives and loved ones to death,
وَالثَّمَرَتِ
( and fruits, ) meaning, the gardens and the farms will not produce the usual or expected amounts.
This is why Allah said next:
وَبَشِّرِ الصَّـبِرِينَ
( but give glad tidings to As-Sabirin (the patient ).)
He then explained whom He meant by `the patient' whom He praised:
الَّذِينَ إِذَآ أَصَـبَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُواْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّـآ إِلَيْهِ رَجِعونَ
( Who, when afflicted with calamity, say: "Truly, to Allah we belong and truly, to Him we shall return." ) meaning, those who recite this statement to comfort themselves in the face of their loss, know that they belong to Allah and that He does what He wills with His servants.
They also know that nothing and no deed, even if it was the weight of an atom, will be lost with Allah on the Day of Resurrection.
These facts thus compel them to admit that they are Allah's servants and that their return will be to Him in the Hereafter.
This is why Allah said: t
أُولَـئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَتٌ مِّن رَّبْهِمْ وَرَحْمَةٌ
( They are those on whom are the Salawat (i.
e., who are blessed and will be forgiven ) from their Lord, and ( they are those who ) receive His mercy,) meaning, Allah's praise and mercy will be with them.
Sa`id bin Jubayr added, "Meaning, safety from the torment."
وَأُولَـئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ
( and it is they who are the guided ones. ) `Umar bin Al-Khattab commented: "What righteous things, and what a great heights.
أُولَـئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَتٌ مِّن رَّبْهِمْ وَرَحْمَةٌ
( They are those on whom are the Salawat from their Lord, and (they are those who ) receive His mercy) are the two righteous things.
وَأُولَـئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ
( and it is they who are the guided ones ) are the heights."
The heights means more rewards, and these people will be awarded their rewards and more.
The Virtue of asserting that We all belong to Allah, during Afflictions
There are several Ahadith that mention the rewards of admitting that the return is to Allah by saying:
إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّـآ إِلَيْهِ رَجِعونَ
( "Truly, to Allah we belong and truly, to Him we shall return." ) when afflictions strike.
For instance, Imam Ahmad reported that Umm Salamah narrated: Once, Abu Salamah came back after he was with Allah's Messenger ﷺ and said: I heard Allah's Messenger ﷺ recite a statement that made me delighted.
He said:
«لَا يُصِيبُ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ مُصِيبَةٌ فَيَسْتَرْجِعُ عِنْدَ مُصِيبَتِهِ ثُمَّ يقُولُ: اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وأَخْلِفْ لِي خَيْرًا مِنْهَا، إِلَّا فَعَلَ ذلِكَ بِه»
( No Muslim is struck with an affliction and then says Istirja` when the affliction strikes, and then says: `O Allah! Reward me for my loss and give me what is better than it,' but Allah will do just that. ) Umm Salamah said: So I memorized these words.
When Abu Salamah died I said Istirja` and said: "O Allah! Compensate me for my loss and give me what is better than it." I then thought about it and said, "Who is better than Abu Salamah" When my `Iddah ( the period of time before the widow or divorced woman can remarry ) finished, Allah's Messenger ﷺ asked for permission to see me while I was dyeing a skin that I had.
I washed my hands, gave him permission to enter and handed him a pillow, and he sat on it.
He then asked me for marriage and when he finished his speech, I said, "O Messenger of Allah ﷺ! It is not because I do not want you, but I am very jealous and I fear that you might experience some wrong mannerism from me for which Allah would punish me.
I am old and have children." He said:
«أمَّا مَا ذَكَرْتِ مِنَ الْغَيْرَةِ فَسَوْفَ يُذْهِبُهَا اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْكِ، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتِ مِنَ السِّنِّ فَقَدْ أَصَابَنِي مِثْلُ الَّذِي أَصَابَكِ، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتِ مِنَ الْعِيَالِ فَإِنَّمَا عِيَالُكِ عِيَالِي»
( As for the jealousy that you mentioned, Allah the Exalted will remove it from you.
As for your being old as you mentioned, I have suffered what you have suffered.
And for your having children, they are my children too. ) She said, "I have surrendered to Allah's Messenger ﷺ." Allah's Messenger ﷺ married her and Umm Salamah said later, "Allah compensated me with who is better than Abu Salamah: Allah's Messenger ﷺ." Muslim reported a shorter version of this Hadith.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:156) when a misfortune comes to them, they say, "We are Allah's and we shall certainly return to Him,'' *156
Who, when disaster strikes them, say, "Indeed meaning
*156).
'Saying' does not signify the mere making of a statement.
It means a statement which is accompanied by a deep conviction in one's heart: 'To Allah do we belong.' This being so, a man is bound to think that whatever has been sacrificed for God has in fact attained its legitimate end, for it has been spent in the way of the One to whom all things truly belong.
'And it is to Him that we are destined to return' refers to the fact that man will not stay forever in this world and will return, sooner or later, to God.
And if man is indeed destined to return to God why should he not return to Him having spent his all, having staked his life for His sake? This alternative is preferable to the pursuit of self-aggrandizement and then meeting death either by sickness or accident.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Believer is Patient with the Affliction and thus gains a Reward
Allah informs us that He tests and tries His servants, just as He said in another Ayah:
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّى نَعْلَمَ الْمُجَـهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّـبِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَـرَكُمْ
( And surely, We shall try you till We test those who strive hard (for the cause of Allah ) and As-Sabirin ( the patient ), and We shall test your facts ( i.e., the one who is a liar, and the one who is truthful ).) ( 47:31 )
Hence, He tests them with the bounty sometimes and sometimes with the afflictions of fear and hunger.
Allah said in another Ayah:
فَأَذَاقَهَا اللَّهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ
( So Allah made it taste extreme of hunger (famine ) and fear.) ( 16:112 )
The frightened and the hungry persons show the effects of the affliction outwardly and this is why Allah has used here the word `Libas' ( cover or clothes ) of fear and hunger.
In the Ayat above, Allah used the words:
بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوفْ وَالْجُوعِ
( with something of fear, hunger, ) meaning, a little of each.
Then ( Allah said ),
وَنَقْصٍ مِّنَ الاٌّمَوَالِ
( loss of wealth, ) meaning, some of the wealth will be destroyed,
وَالاٌّنفُسِ
( lives ) meaning, losing friends, relatives and loved ones to death,
وَالثَّمَرَتِ
( and fruits, ) meaning, the gardens and the farms will not produce the usual or expected amounts.
This is why Allah said next:
وَبَشِّرِ الصَّـبِرِينَ
( but give glad tidings to As-Sabirin (the patient ).)
He then explained whom He meant by `the patient' whom He praised:
الَّذِينَ إِذَآ أَصَـبَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُواْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّـآ إِلَيْهِ رَجِعونَ
( Who, when afflicted with calamity, say: "Truly, to Allah we belong and truly, to Him we shall return." ) meaning, those who recite this statement to comfort themselves in the face of their loss, know that they belong to Allah and that He does what He wills with His servants.
They also know that nothing and no deed, even if it was the weight of an atom, will be lost with Allah on the Day of Resurrection.
These facts thus compel them to admit that they are Allah's servants and that their return will be to Him in the Hereafter.
This is why Allah said: t
أُولَـئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَتٌ مِّن رَّبْهِمْ وَرَحْمَةٌ
( They are those on whom are the Salawat (i.
e., who are blessed and will be forgiven ) from their Lord, and ( they are those who ) receive His mercy,) meaning, Allah's praise and mercy will be with them.
Sa`id bin Jubayr added, "Meaning, safety from the torment."
وَأُولَـئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ
( and it is they who are the guided ones. ) `Umar bin Al-Khattab commented: "What righteous things, and what a great heights.
أُولَـئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَتٌ مِّن رَّبْهِمْ وَرَحْمَةٌ
( They are those on whom are the Salawat from their Lord, and (they are those who ) receive His mercy) are the two righteous things.
وَأُولَـئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ
( and it is they who are the guided ones ) are the heights."
The heights means more rewards, and these people will be awarded their rewards and more.
The Virtue of asserting that We all belong to Allah, during Afflictions
There are several Ahadith that mention the rewards of admitting that the return is to Allah by saying:
إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّـآ إِلَيْهِ رَجِعونَ
( "Truly, to Allah we belong and truly, to Him we shall return." ) when afflictions strike.
For instance, Imam Ahmad reported that Umm Salamah narrated: Once, Abu Salamah came back after he was with Allah's Messenger ﷺ and said: I heard Allah's Messenger ﷺ recite a statement that made me delighted.
He said:
«لَا يُصِيبُ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ مُصِيبَةٌ فَيَسْتَرْجِعُ عِنْدَ مُصِيبَتِهِ ثُمَّ يقُولُ: اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وأَخْلِفْ لِي خَيْرًا مِنْهَا، إِلَّا فَعَلَ ذلِكَ بِه»
( No Muslim is struck with an affliction and then says Istirja` when the affliction strikes, and then says: `O Allah! Reward me for my loss and give me what is better than it,' but Allah will do just that. ) Umm Salamah said: So I memorized these words.
When Abu Salamah died I said Istirja` and said: "O Allah! Compensate me for my loss and give me what is better than it." I then thought about it and said, "Who is better than Abu Salamah" When my `Iddah ( the period of time before the widow or divorced woman can remarry ) finished, Allah's Messenger ﷺ asked for permission to see me while I was dyeing a skin that I had.
I washed my hands, gave him permission to enter and handed him a pillow, and he sat on it.
He then asked me for marriage and when he finished his speech, I said, "O Messenger of Allah ﷺ! It is not because I do not want you, but I am very jealous and I fear that you might experience some wrong mannerism from me for which Allah would punish me.
I am old and have children." He said:
«أمَّا مَا ذَكَرْتِ مِنَ الْغَيْرَةِ فَسَوْفَ يُذْهِبُهَا اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْكِ، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتِ مِنَ السِّنِّ فَقَدْ أَصَابَنِي مِثْلُ الَّذِي أَصَابَكِ، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتِ مِنَ الْعِيَالِ فَإِنَّمَا عِيَالُكِ عِيَالِي»
( As for the jealousy that you mentioned, Allah the Exalted will remove it from you.
As for your being old as you mentioned, I have suffered what you have suffered.
And for your having children, they are my children too. ) She said, "I have surrendered to Allah's Messenger ﷺ." Allah's Messenger ﷺ married her and Umm Salamah said later, "Allah compensated me with who is better than Abu Salamah: Allah's Messenger ﷺ." Muslim reported a shorter version of this Hadith.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
but then He said: ( but give ) O Muhammad ( glad tidings to the steadfast, who say, when a misfortune ) like the ones I have mentioned ( striketh them: lo! We are Allah’s ) we are the slaves of Allah ( and lo! Unto Him we are returning ) after we die; and if we are not pleased with His decree, He will not be pleased with our works.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Who, when afflicted with calamity, say: "Truly! To Allah we belong and truly, to Him we shall return."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But yes, there had come to you My verses, but you denied them and were
- And whoever does that in aggression and injustice - then We will drive him into
- Woe, that Day, to the deniers.
- And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered
- [Fighting in] the sacred month is for [aggression committed in] the sacred month, and for
- And follow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allah is ever,
- So fear Allah and obey me.
- And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur'an and speak noisily during
- And indeed, you are of a great moral character.
- And Adam and his wife ate of it, and their private parts became apparent to
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers