Quran 37:157 Surah Assaaffat ayat 157 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Assaaffat ayat 157 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Assaaffat aya 157 in arabic text(Those Who Set The Ranks).
  
   

﴿فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ﴾
[ الصافات: 157]

English - Sahih International

37:157 Then produce your scripture, if you should be truthful.

Surah As-Saaffat in Arabic

Tafsir Surah Assaaffat ayat 157

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 37:157 Tafsir Al-Jalalayn


Then produce your scripture the Torah and show Me this as it is mentioned in it if you are being truthful about this statement of yours.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


(If so) then produce your Sacred Writ that has been issued by Providence if indeed you are declaring the truth

Quran 37:157 Tafsir Ibn Kathir


Refutation of Those Who attribute Children to Allah and say that the Angels are His Daughters Allah denounces those idolators who attribute daughters to Allah -- exalted be He above that -- and attributed to themselves what they desired, i.e., they wanted male offspring to themselves. وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالاٍّنْثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ ( And when the news of (the birth of ) a female ( child ) is brought to any of them, his face becomes dark, and he is filled with inward grief!) ( 16:58 ), i.e., that upsets him, and he would only choose sons for himself.
Allah says: `Then how can they attribute to Allah the share that they would not choose for themselves' Allah says: فَاسْتَفْتِهِمْ ( Now ask them ) means, quiz them by way of denunciation, أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ ( Are there (only ) daughters for your Lord and sons for them) This is like the Ayah: أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الاٍّنثَى - تِلْكَ إِذاً قِسْمَةٌ ضِيزَى ( Is it for you the males and for Him the females That indeed is a division most unfair! ) ( 53:21-22 ). أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَـئِكَةَ إِنَـثاً وَهُمْ شَـهِدُونَ ( Or did We create the angels female while they were witnesses ) means, how did they decide that the angels are female when they did not witness their creation This is like the Ayah: وَجَعَلُواْ الْمَلَـئِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَـنِ إِنَـثاً أَشَهِدُواْ خَلْقَهُمْ سَتُكْتَبُ شَهَـدَتُهُمْ وَيُسْـَلُونَ ( And they make the angels females who themselves are servants of the Most Gracious.
Did they witness their creation Their testimony will be recorded, and they will be questioned! )
( 43:19 ), which means, they will be questioned about that on the Day of Resurrection. أَلاَ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ ( Verily, it is of their falsehood ) means, it is a part of the lies they tell. لَيَقُولُونَوَلَدَ اللَّهُ ( that they say: "Allah has begotten." ) meaning, that offspring have been born to Him. وَإِنَّهُمْ لَكَـذِبُونَ ( And verily, they are liars! ) Allah mentions three of the things they said about the angels, which formed the utmost disbelief and falsehood.
They said that they were the daughters of Allah and that Allah had offspring -- exalted and sanctified be He above that.
Then they made these offspring female, then they worshipped them instead of Allah, exalted and sanctified be He -- any of which on its own would be sufficient to condemn them to spend eternity in Hell.
Then Allah says, denouncing them: أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ ( Has He (then ) chosen daughters rather than sons) meaning, what would make Him choose daughters rather than sons This is like the Ayah, أَفَأَصْفَـكُمْ رَبُّكُم بِالْبَنِينَ وَاتَّخَذَ مِنَ الْمَلَـئِكَةِ إِنَاثًا إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلاً عَظِيمًا ( Has then your Lord preferred for you sons, and taken for Himself from among the angels daughters Verily, you indeed utter an awful saying. ) ( 17:40 ) Allah says: مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ( What is the matter with you How do you decide ) meaning, `what kind of reasoning makes you say that' أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ - أَمْ لَكُمْ سُلْطَـنٌ مُّبِينٌ ( Will you not then remember Or is there for you a plain authority ) means, `evidence to prove what you say.' فَأْتُواْ بِكِتَـبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ ( Then bring your Book if you are truthful! ) means, `produce evidence for that derived from a Book revealed from heaven by Allah, to prove that He has taken what you say ( i.e., offspring ).
What you say is totally irrational.' وَجَعَلُواْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَباً ( And they have invented a kinship between Him and the Jinn, ) Mujahid said, "The idolators said that the angels were the daughters of Allah.
Abu Bakr, may Allah be pleased with him, said, `Then who are their mothers' They said, `The daughters of the leaders of the Jinn."' Qatadah and Ibn Zayd also said this.
Allah -- may He be blessed and exalted -- says: وَلَقَدْ عَلِمَتِ الجِنَّةُ ( but the jinn know ) meaning, those to whom this is attributed إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ( know well that they have indeed to appear (before Him ).) means, that those who say that will be brought forth for punishment on the Day of Reckoning, because of the lies and falsehood that they uttered without knowledge. سُبْحَـنَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ( Glorified be Allah! (He is free ) from what they attribute unto Him!) means, exalted, sanctified and glorified be He far above having any offspring and far above what the wrongdoers and heretics attribute to Him. إِلاَّ عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ( Except the servants of Allah, whom He chooses. ) The pronoun in the verb translated as "they attribute" refers to all of mankind, then He excludes those whom He chooses, who are the ones who follow the truth revealed to every Prophet who was sent. فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ - مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـتِنِينَ - إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ - وَمَا مِنَّآ إِلاَّ لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ - وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّآفُّونَ - وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ - وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ - لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْراً مِّنَ الاٌّوَّلِينَ

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(37:157) Bring your Book, if you are truthful. *88

Then produce your scripture, if you should meaning

*88) That is, " There can be only two bases for regarding the angels as the daughters of Allah: Either such a thing could be said on the basis of observation, or the one who asserted it should possess a Divine book in which Allah Himself might have stated that the angels were His daughters.
Now, if those who held such belief could neither make a claim to have observed such a thing nor did they possess any divine book that might contain such a thing, there could be no greater stupidity than this that one should base one's religious belief on mere conjecture, and attribute to AIlah, Lord of the worlds, such things as were patently ridiculous.
"

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Refutation of Those Who attribute Children to Allah and say that the Angels are His Daughters Allah denounces those idolators who attribute daughters to Allah -- exalted be He above that -- and attributed to themselves what they desired, i.e., they wanted male offspring to themselves. وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالاٍّنْثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ ( And when the news of (the birth of ) a female ( child ) is brought to any of them, his face becomes dark, and he is filled with inward grief!) ( 16:58 ), i.e., that upsets him, and he would only choose sons for himself.
Allah says: `Then how can they attribute to Allah the share that they would not choose for themselves' Allah says: فَاسْتَفْتِهِمْ ( Now ask them ) means, quiz them by way of denunciation, أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ ( Are there (only ) daughters for your Lord and sons for them) This is like the Ayah: أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الاٍّنثَى - تِلْكَ إِذاً قِسْمَةٌ ضِيزَى ( Is it for you the males and for Him the females That indeed is a division most unfair! ) ( 53:21-22 ). أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَـئِكَةَ إِنَـثاً وَهُمْ شَـهِدُونَ ( Or did We create the angels female while they were witnesses ) means, how did they decide that the angels are female when they did not witness their creation This is like the Ayah: وَجَعَلُواْ الْمَلَـئِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَـنِ إِنَـثاً أَشَهِدُواْ خَلْقَهُمْ سَتُكْتَبُ شَهَـدَتُهُمْ وَيُسْـَلُونَ ( And they make the angels females who themselves are servants of the Most Gracious.
Did they witness their creation Their testimony will be recorded, and they will be questioned! )
( 43:19 ), which means, they will be questioned about that on the Day of Resurrection. أَلاَ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ ( Verily, it is of their falsehood ) means, it is a part of the lies they tell. لَيَقُولُونَوَلَدَ اللَّهُ ( that they say: "Allah has begotten." ) meaning, that offspring have been born to Him. وَإِنَّهُمْ لَكَـذِبُونَ ( And verily, they are liars! ) Allah mentions three of the things they said about the angels, which formed the utmost disbelief and falsehood.
They said that they were the daughters of Allah and that Allah had offspring -- exalted and sanctified be He above that.
Then they made these offspring female, then they worshipped them instead of Allah, exalted and sanctified be He -- any of which on its own would be sufficient to condemn them to spend eternity in Hell.
Then Allah says, denouncing them: أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ ( Has He (then ) chosen daughters rather than sons) meaning, what would make Him choose daughters rather than sons This is like the Ayah, أَفَأَصْفَـكُمْ رَبُّكُم بِالْبَنِينَ وَاتَّخَذَ مِنَ الْمَلَـئِكَةِ إِنَاثًا إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلاً عَظِيمًا ( Has then your Lord preferred for you sons, and taken for Himself from among the angels daughters Verily, you indeed utter an awful saying. ) ( 17:40 ) Allah says: مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ( What is the matter with you How do you decide ) meaning, `what kind of reasoning makes you say that' أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ - أَمْ لَكُمْ سُلْطَـنٌ مُّبِينٌ ( Will you not then remember Or is there for you a plain authority ) means, `evidence to prove what you say.' فَأْتُواْ بِكِتَـبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ ( Then bring your Book if you are truthful! ) means, `produce evidence for that derived from a Book revealed from heaven by Allah, to prove that He has taken what you say ( i.e., offspring ).
What you say is totally irrational.' وَجَعَلُواْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَباً ( And they have invented a kinship between Him and the Jinn, ) Mujahid said, "The idolators said that the angels were the daughters of Allah.
Abu Bakr, may Allah be pleased with him, said, `Then who are their mothers' They said, `The daughters of the leaders of the Jinn."' Qatadah and Ibn Zayd also said this.
Allah -- may He be blessed and exalted -- says: وَلَقَدْ عَلِمَتِ الجِنَّةُ ( but the jinn know ) meaning, those to whom this is attributed إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ( know well that they have indeed to appear (before Him ).) means, that those who say that will be brought forth for punishment on the Day of Reckoning, because of the lies and falsehood that they uttered without knowledge. سُبْحَـنَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ( Glorified be Allah! (He is free ) from what they attribute unto Him!) means, exalted, sanctified and glorified be He far above having any offspring and far above what the wrongdoers and heretics attribute to Him. إِلاَّ عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ( Except the servants of Allah, whom He chooses. ) The pronoun in the verb translated as "they attribute" refers to all of mankind, then He excludes those whom He chooses, who are the ones who follow the truth revealed to every Prophet who was sent. فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ - مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـتِنِينَ - إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ - وَمَا مِنَّآ إِلاَّ لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ - وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّآفُّونَ - وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ - وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ - لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْراً مِّنَ الاٌّوَّلِينَ

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Then produce your writ, if ye are truthful ) that the angels are Allah’s daughters.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Then bring your Book if you are truthful!

Page 452 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
surah Assaaffat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Assaaffat Bandar Balila
Bandar Balila
surah Assaaffat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Assaaffat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Assaaffat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Assaaffat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Assaaffat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Assaaffat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Assaaffat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Assaaffat Fares Abbad
Fares Abbad
surah Assaaffat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Assaaffat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Assaaffat Al Hosary
Al Hosary
surah Assaaffat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Assaaffat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, November 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers