Quran 22:10 Surah Hajj ayat 10 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ﴾
[ الحج: 10]
22:10 "That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever unjust to [His] servants."
Surah Al-Hajj in ArabicTafsir Surah Hajj ayat 10
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 22:10 Tafsir Al-Jalalayn
‘That is the chastisement for what your hands have sent ahead in other words what you have offered in the way of deeds — He refers to him with reference to the two hands as opposed to other parts because most actions are effected through them — and because God is not unjust to His servants’ chastising them without their having committed any sin.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is in consequence, he is told, of what your wrongful and unclean hands have committed, and Allah is not He Who does not observe the principles of justice when He judges His servants whether they are bad or angels
Quran 22:10 Tafsir Ibn Kathir
Clarifying the State of the Leaders of the Innovators and Those Who lead People astray
Allah has already told us about the ignorant imitators who are led astray:
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَـدِلُ فِى اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَـنٍ مَّرِيدٍ
( And among mankind is he who disputes about Allah, without knowledge, and follows every rebellious Shaytan. ) And here He tells us about those who call others to misguidance, the leaders of disbelief and innovation:
ومِنَ النَّاسِ مَن يُجَـدِلُ فِى اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلاَ هُدًى وَلاَ كِتَـبٍ مُّنِيرٍ
( And among men is he who disputes about Allah, without knowledge or guidance, or a Book giving light (from Allah ).) meaning, with no correct rational thought, and no clear transmitted text; what they say is based only on their opinions and whims.
Allah's saying,
ثَانِىَ عِطْفِهِ
( Bending his neck in pride, ) Ibn `Abbas and others said, "Too proud to follow the truth when he is called to it." Mujahid, Qatadah and Malik said, narrating from Zayd bin Aslam:
ثَانِىَ عِطْفِهِ
( Bending his neck in pride, ) means, twisting his neck, i.e., turning away from the truth to which he is called, bending his neck out of pride and arrogance.
This is like the Ayat:
وَفِى مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَـهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـنٍ مُّبِينٍ فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ
( And in Musa, when We sent him to Fir`awn with a manifest authority.
But (Fir`awn ) turned away along with his hosts) 51:38-39,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ إِلَى مَآ أَنزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَـفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُوداً
( And when it is said to them: "Come to what Allah has sent down and to the Messenger," you see the hypocrites turn away from you with aversion. ) 4:61,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ لَوَّوْاْ رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
( And when it is said to them: "Come, so that the Messenger of Allah ﷺ may ask forgiveness from Allah for you," they twist their heads, and you would see them turning away their faces in pride. ) 63:5, And Luqman said to his son:
وَلاَ تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ
( And turn not your face away from men with pride ) 31:18 meaning, do not turn away from them in an arrogant manner.
And Allah says:
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ ءَايَـتُنَا وَلَّى مُسْتَكْبِراً
( And when Our verses are recited to him, he turns away in pride ) 31:7.
لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ
( and leading (others ) too ( far ) astray from the path of Allah.) This either refers to those who are stubborn, or it means that the person who does this has been created like this so that he will be one of those who lead others astray from the path of Allah.
Then Allah says:
لَهُ فِى الدُّنْيَا خِزْىٌ
( For him there is disgrace in this worldly life, ) meaning, humiliation and shame, such as when he is too arrogant to heed the signs of Allah, so Allah will send humiliation upon him in this world and will punish him in this world, before he reaches the Hereafter, because this world is all he cares about and all he knows.
وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِذلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ
( and on the Day of Resurrection We shall make him taste the torment of burning.
That is because of what your hands have sent forth, ) means, this will be said to him by way of rebuke.
وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّـمٍ لِّلْعَبِيدِ
( and verily, Allah is not unjust to the servants. ) This is like the Ayah:
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَآءِ الْجَحِيمِ - ثُمَّ صُبُّواْ فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ - ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ - إِنَّ هَـذَا مَا كُنتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ
( (It will be said: ) "Seize him and drag him into the midst of blazing Fire, Then pour over his head the torment of boiling water.
Taste you ( this )! Verily, you were ( pretending to be ) the mighty, the generous! Verily, this is that whereof you used to doubt!") 44:47-50
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Clarifying the State of the Leaders of the Innovators and Those Who lead People astray
Allah has already told us about the ignorant imitators who are led astray:
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَـدِلُ فِى اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَـنٍ مَّرِيدٍ
( And among mankind is he who disputes about Allah, without knowledge, and follows every rebellious Shaytan. ) And here He tells us about those who call others to misguidance, the leaders of disbelief and innovation:
ومِنَ النَّاسِ مَن يُجَـدِلُ فِى اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلاَ هُدًى وَلاَ كِتَـبٍ مُّنِيرٍ
( And among men is he who disputes about Allah, without knowledge or guidance, or a Book giving light (from Allah ).) meaning, with no correct rational thought, and no clear transmitted text; what they say is based only on their opinions and whims.
Allah's saying,
ثَانِىَ عِطْفِهِ
( Bending his neck in pride, ) Ibn `Abbas and others said, "Too proud to follow the truth when he is called to it." Mujahid, Qatadah and Malik said, narrating from Zayd bin Aslam:
ثَانِىَ عِطْفِهِ
( Bending his neck in pride, ) means, twisting his neck, i.e., turning away from the truth to which he is called, bending his neck out of pride and arrogance.
This is like the Ayat:
وَفِى مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَـهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـنٍ مُّبِينٍ فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ
( And in Musa, when We sent him to Fir`awn with a manifest authority.
But (Fir`awn ) turned away along with his hosts) 51:38-39,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ إِلَى مَآ أَنزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَـفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُوداً
( And when it is said to them: "Come to what Allah has sent down and to the Messenger," you see the hypocrites turn away from you with aversion. ) 4:61,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ لَوَّوْاْ رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
( And when it is said to them: "Come, so that the Messenger of Allah ﷺ may ask forgiveness from Allah for you," they twist their heads, and you would see them turning away their faces in pride. ) 63:5, And Luqman said to his son:
وَلاَ تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ
( And turn not your face away from men with pride ) 31:18 meaning, do not turn away from them in an arrogant manner.
And Allah says:
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ ءَايَـتُنَا وَلَّى مُسْتَكْبِراً
( And when Our verses are recited to him, he turns away in pride ) 31:7.
لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ
( and leading (others ) too ( far ) astray from the path of Allah.) This either refers to those who are stubborn, or it means that the person who does this has been created like this so that he will be one of those who lead others astray from the path of Allah.
Then Allah says:
لَهُ فِى الدُّنْيَا خِزْىٌ
( For him there is disgrace in this worldly life, ) meaning, humiliation and shame, such as when he is too arrogant to heed the signs of Allah, so Allah will send humiliation upon him in this world and will punish him in this world, before he reaches the Hereafter, because this world is all he cares about and all he knows.
وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِذلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ
( and on the Day of Resurrection We shall make him taste the torment of burning.
That is because of what your hands have sent forth, ) means, this will be said to him by way of rebuke.
وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّـمٍ لِّلْعَبِيدِ
( and verily, Allah is not unjust to the servants. ) This is like the Ayah:
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَآءِ الْجَحِيمِ - ثُمَّ صُبُّواْ فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ - ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ - إِنَّ هَـذَا مَا كُنتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ
( (It will be said: ) "Seize him and drag him into the midst of blazing Fire, Then pour over his head the torment of boiling water.
Taste you ( this )! Verily, you were ( pretending to be ) the mighty, the generous! Verily, this is that whereof you used to doubt!") 44:47-50
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( This ) killing and shackling on the Day of Badr ( is for that which thy two hands have sent before ) is because of what your two hands did in your state of idolatry; Allah’s words from: ( And among mankind is he who disputeth concerning Allah without knowledge or guidance ) to ( This is for that which your two hands have sent before ) were revealed about al-Nadr Ibn al-Harth, ( and because Allah is no oppressor of His slaves ) such that He would punish them without them having committed any crime.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
That is because of what your hands have sent forth, and verily, Allah is not unjust to (His) slaves.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the ones who disbelieve in the signs of Allah and the meeting with Him
- Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies
- But they, that Day, are in surrender.
- My Lord, indeed they have led astray many among the people. So whoever follows me
- They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is. Indeed,
- So by your Lord, We will surely question them all
- They said, "Have you come to us to turn us away from that upon which
- And it is He who created the heavens and the earth in six days -
- So today no ransom will be taken from you or from those who disbelieved. Your
- And they ask information of you, [O Muhammad], "Is it true?" Say, "Yes, by my
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers