Quran 7:16 Surah Araf ayat 16 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ﴾
[ الأعراف: 16]
7:16 [Satan] said, "Because You have put me in error, I will surely sit in wait for them on Your straight path.
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 16
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:16 Tafsir Al-Jalalayn
Said he ‘Now because You have sent me astray fa-bi-mā aghwaytanī means bi-ighwā’ik ‘for Your sending me astray’ the bā’ is for oaths and the response of the oath is the following verily I shall sit in ambush for them that is for the Children of Adam on Your straight path that is on the path that leads to You.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then said AL-Shaytan: Since You have dismissed me and sent me astray, I will lie in ambush in Your path of righteousness and seduce as many of mankind as I can to decoy therefrom and make vices lurk in the secret corners of their souls
Quran 7:16 Tafsir Ibn Kathir
إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
( till the Day they are raised up (resurrected )) and Iblis was sure that he got what he wanted, he went on in defiance and rebellion.
He said,
فَبِمَآ أَغْوَيْتَنِى لأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَطَكَ الْمُسْتَقِيمَ
( "Because You have `Aghwaytani', surely, I will sit in wait against them (human beings ) on Your straight path.") meaning, as You have sent me astray.
Ibn `Abbas said that `Aghwaytani' means, "Misguided me." Others said, "As You caused my ruin, I will sit in wait for Your servants whom You will create from the offspring of the one you expelled me for." He went on,
صِرَطَكَ الْمُسْتَقِيمَ
( Your straight path ), the path of truth and the way of safety.
I ( Iblis ) will misguide them from this path so that they do not worship You Alone, because You sent me astray.
Mujahid said that the `straight path', refers to the truth.
Imam Ahmad recorded that Saburah bin Abi Al-Fakih said that he heard the Messenger of Allah ﷺ saying,
«إِنَّ الشَّيْطَانَ قَعَدَ لِابْنِ آدَمَ بِطُرُقِهِ، فَقَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ: أَتُسْلِمُ وَتَذَرُ دِينَكَ وَدِينَ آبَائِكَ؟ قَالَ: فَعَصَاهُ وَأَسْلَم»
قال:
«قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ: أَتُهَاجِرُ وَتَدَعُ أَرْضَكَ وَسَمَاءَكَ؟ وَإِنَّمَا مَثَلُ الْمُهَاجِرِ كَالْفَرَسِ فِي الطِّوَلِ، فَعَصَاهُ وَهَاجَرَ، ثُمَّ قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْجِهَادِ وَهُوَ جِهَادُ النَّفْسِ وَالْمَالِ، فَقَالَ: تُقَاتِلُ فَتُقْتَلُ فَتُنْكَحُ الْمَرْأَةُ وَيُقْسَمُ الْمَالُ، قاَلَ: فَعَصَاهُ وَجَاهَد»
وقال رسول اللهصلى الله عليه وسلّم:
«فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ مِنْهُمْ فَمَاتَ، كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، وَإِنْ قُتِلَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، وَإِنْ غَرِقَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ وَقَصَتْهُ دَابَّةٌ كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّة»
( Shaytan sat in wait for the Son of Adam in all his paths.
He sat in the path of Islam, saying, `Would you embrace Islam and abandon your religion and the religion of your forefathers' However, the Son of Adam disobeyed Shaytan and embraced Islam.
So Shaytan sat in the path of Hijrah (migration in the cause of Allah ), saying, `Would you migrate and leave your land and sky' But the parable of the Muhajir is that of a horse in his stamina So, he disobeyed Shaytan and migrated.
So Shaytan sat in the path of Jihad, against one's self and with his wealth, saying, `If you fight, you will be killed, your wife will be married and your wealth divided.' So he disobeyed him and performed Jihad.
Therefore, whoever among them ( Children of Adam ) does this and dies, it will be a promise from Allah that He admits him into Paradise.
If he is killed, it will be a promise from Allah that He admits him into Paradise.
If he drowns, it will be a promise from Allah that He admits him into Paradise.
If the animal breaks his neck, it will be a promise from Allah that He admits him into Paradise.) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas commented on:
ثُمَّ لآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ
( Then I will come to them from before them ) Raising doubts in them concerning their Hereafter,
وَمِنْ خَلْفِهِمْ
( and (from ) behind them), making them more eager for this life,
وَعَنْ أَيْمَـنِهِمْ
( from their right ), causing them confusion in the religion,
وَعَن شَمَآئِلِهِمْ
( and from their left ) luring them to commit sins." This is meant to cover all paths of good and evil.
Shaytan discourages the people from the path of good and lures them to the path of evil.
Al-Hakam bin Abban said that `Ikrimah narrated from Ibn `Abbas concerning the Ayah,
ثُمَّ لآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَـنِهِمْ وَعَن شَمَآئِلِهِمْ
( Then I will come to them from before them and behind them, from their right and from their left, ) "He did not say that he will come from above them, because the mercy descends from above." `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said,
وَلاَ تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَـكِرِينَ
( and You will not find most of them to be thankful. ) "means, those who single Him out in worship." When Shaytan said this, it was a guess and an assumption on his part.
Yet, the truth turned out to be the same, for Allah said,
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلاَّ فَرِيقاً مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ - وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِمْ مِّن سُلْطَـنٍ إِلاَّ لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالاٌّخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِى شَكٍّ وَرَبُّكَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ حَفُيظٌ
( And indeed Iblis (Shaytan ) did prove true his thought about them, and they followed him, all except a group of true believers.
And he had no authority over them, except that We might test him who believes in the Hereafter, from him who is in doubt about it.
And your Lord is Watchful over everything.) 34:20-21.
tThis is why there is a Hadith that encourages seeking refuge with Allah from the lures of Shaytan from all directions.
Imam Ahmad narrated that `Abdullah bin `Umar said, "The Messenger of Allah ﷺ used to often recite this supplication in the morning and when the night falls,
«اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَأَهْلِي وَمَالِي، اللَّهُمَّ اسْتُرْ عَوْرَاتِي وَآمِنْ رَوْعَاتِي، اللَّهُمَّ احْفَظْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ وَمِنْ خَلْفِي وَعَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي وَمِنْ فَوْقِي وَأَعُوذُ بِعَظَمتِكَ أَنْ أُغْتَالَ مِنْ تَحْتِي»
( O Allah! I ask You for well-being in this life and the Hereafter.
O Allah! I ask You for pardon and well-being in my religion, life, family and wealth.
O Allah! Cover my errors and reassure me in times of difficulty.
O Allah! Protect me from before me, from behind me, from my right, from my left and from above me.
I seek refuge with Your greatness from being killed from below me. )" Waki` commented ( about being killed from below ), "This refers to earthquakes." Abu Dawud, An-Nasa'i, Ibn Majah, Ibn Hibban and Al-Hakim collected this Hadith, and Al-Hakim said, "Its chain is Sahih.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
( till the Day they are raised up (resurrected )) and Iblis was sure that he got what he wanted, he went on in defiance and rebellion.
He said,
فَبِمَآ أَغْوَيْتَنِى لأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَطَكَ الْمُسْتَقِيمَ
( "Because You have `Aghwaytani', surely, I will sit in wait against them (human beings ) on Your straight path.") meaning, as You have sent me astray.
Ibn `Abbas said that `Aghwaytani' means, "Misguided me." Others said, "As You caused my ruin, I will sit in wait for Your servants whom You will create from the offspring of the one you expelled me for." He went on,
صِرَطَكَ الْمُسْتَقِيمَ
( Your straight path ), the path of truth and the way of safety.
I ( Iblis ) will misguide them from this path so that they do not worship You Alone, because You sent me astray.
Mujahid said that the `straight path', refers to the truth.
Imam Ahmad recorded that Saburah bin Abi Al-Fakih said that he heard the Messenger of Allah ﷺ saying,
«إِنَّ الشَّيْطَانَ قَعَدَ لِابْنِ آدَمَ بِطُرُقِهِ، فَقَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ: أَتُسْلِمُ وَتَذَرُ دِينَكَ وَدِينَ آبَائِكَ؟ قَالَ: فَعَصَاهُ وَأَسْلَم»
قال:
«قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ: أَتُهَاجِرُ وَتَدَعُ أَرْضَكَ وَسَمَاءَكَ؟ وَإِنَّمَا مَثَلُ الْمُهَاجِرِ كَالْفَرَسِ فِي الطِّوَلِ، فَعَصَاهُ وَهَاجَرَ، ثُمَّ قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْجِهَادِ وَهُوَ جِهَادُ النَّفْسِ وَالْمَالِ، فَقَالَ: تُقَاتِلُ فَتُقْتَلُ فَتُنْكَحُ الْمَرْأَةُ وَيُقْسَمُ الْمَالُ، قاَلَ: فَعَصَاهُ وَجَاهَد»
وقال رسول اللهصلى الله عليه وسلّم:
«فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ مِنْهُمْ فَمَاتَ، كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، وَإِنْ قُتِلَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، وَإِنْ غَرِقَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ وَقَصَتْهُ دَابَّةٌ كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّة»
( Shaytan sat in wait for the Son of Adam in all his paths.
He sat in the path of Islam, saying, `Would you embrace Islam and abandon your religion and the religion of your forefathers' However, the Son of Adam disobeyed Shaytan and embraced Islam.
So Shaytan sat in the path of Hijrah (migration in the cause of Allah ), saying, `Would you migrate and leave your land and sky' But the parable of the Muhajir is that of a horse in his stamina So, he disobeyed Shaytan and migrated.
So Shaytan sat in the path of Jihad, against one's self and with his wealth, saying, `If you fight, you will be killed, your wife will be married and your wealth divided.' So he disobeyed him and performed Jihad.
Therefore, whoever among them ( Children of Adam ) does this and dies, it will be a promise from Allah that He admits him into Paradise.
If he is killed, it will be a promise from Allah that He admits him into Paradise.
If he drowns, it will be a promise from Allah that He admits him into Paradise.
If the animal breaks his neck, it will be a promise from Allah that He admits him into Paradise.) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas commented on:
ثُمَّ لآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ
( Then I will come to them from before them ) Raising doubts in them concerning their Hereafter,
وَمِنْ خَلْفِهِمْ
( and (from ) behind them), making them more eager for this life,
وَعَنْ أَيْمَـنِهِمْ
( from their right ), causing them confusion in the religion,
وَعَن شَمَآئِلِهِمْ
( and from their left ) luring them to commit sins." This is meant to cover all paths of good and evil.
Shaytan discourages the people from the path of good and lures them to the path of evil.
Al-Hakam bin Abban said that `Ikrimah narrated from Ibn `Abbas concerning the Ayah,
ثُمَّ لآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَـنِهِمْ وَعَن شَمَآئِلِهِمْ
( Then I will come to them from before them and behind them, from their right and from their left, ) "He did not say that he will come from above them, because the mercy descends from above." `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said,
وَلاَ تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَـكِرِينَ
( and You will not find most of them to be thankful. ) "means, those who single Him out in worship." When Shaytan said this, it was a guess and an assumption on his part.
Yet, the truth turned out to be the same, for Allah said,
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلاَّ فَرِيقاً مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ - وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِمْ مِّن سُلْطَـنٍ إِلاَّ لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالاٌّخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِى شَكٍّ وَرَبُّكَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ حَفُيظٌ
( And indeed Iblis (Shaytan ) did prove true his thought about them, and they followed him, all except a group of true believers.
And he had no authority over them, except that We might test him who believes in the Hereafter, from him who is in doubt about it.
And your Lord is Watchful over everything.) 34:20-21.
tThis is why there is a Hadith that encourages seeking refuge with Allah from the lures of Shaytan from all directions.
Imam Ahmad narrated that `Abdullah bin `Umar said, "The Messenger of Allah ﷺ used to often recite this supplication in the morning and when the night falls,
«اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَأَهْلِي وَمَالِي، اللَّهُمَّ اسْتُرْ عَوْرَاتِي وَآمِنْ رَوْعَاتِي، اللَّهُمَّ احْفَظْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ وَمِنْ خَلْفِي وَعَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي وَمِنْ فَوْقِي وَأَعُوذُ بِعَظَمتِكَ أَنْ أُغْتَالَ مِنْ تَحْتِي»
( O Allah! I ask You for well-being in this life and the Hereafter.
O Allah! I ask You for pardon and well-being in my religion, life, family and wealth.
O Allah! Cover my errors and reassure me in times of difficulty.
O Allah! Protect me from before me, from behind me, from my right, from my left and from above me.
I seek refuge with Your greatness from being killed from below me. )" Waki` commented ( about being killed from below ), "This refers to earthquakes." Abu Dawud, An-Nasa'i, Ibn Majah, Ibn Hibban and Al-Hakim collected this Hadith, and Al-Hakim said, "Its chain is Sahih.
"
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( He ) Iblis ( said: Now, because Thou hast sent me astray ) just as You made me err from guidance, ( verily I shall lurk in ambush for them ) for the children of Adam ( on Thy Right Path ) the religion of Islam.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(Iblis) said: "Because You have sent me astray, surely I will sit in wait against them (human beings) on Your Straight Path.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He said, "I was only given it because of knowledge I have." Did he not
- And at night. Then will you not use reason?
- They said, "Have you done this to our gods, O Abraham?"
- And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
- To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers.
- And Allah had certainly fulfilled His promise to you when you were killing the enemy
- O Messenger, let them not grieve you who hasten into disbelief of those who say,
- And when the messengers came to the family of Lot,
- Otherwise, he who wrongs, then substitutes good after evil - indeed, I am Forgiving and
- The bedouins say, "We have believed." Say, "You have not [yet] believed; but say [instead],
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers