Quran 6:164 Surah Anam ayat 164 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ ۚ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلَّا عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ﴾
[ الأنعام: 164]
6:164 Say, "Is it other than Allah I should desire as a lord while He is the Lord of all things? And every soul earns not [blame] except against itself, and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you concerning that over which you used to differ."
Surah Al-Anam in ArabicTafsir Surah Anam ayat 164
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 6:164 Tafsir Al-Jalalayn
Say ‘Shall I seek any other than God for a lord for a god in other words I shall not seek any other than Him when He is the Lord the Possessor of all things?’ Every soul earns of sin only against itself; and no burdened no sinful soul shall bear the burden of another soul. Then to your Lord shall you return and He will inform you of that over which you differed.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them: Shall I choose a god other than Allah, the Creator, Who is the Creator of the whole and of all in all. And no soul imprints its deed with piety or with evil but it is to its own credit or discredit respectively, nor shall a soul bearing wrongs or not, bear the wrong of another, then back to Allah, your Creator, you are all destined to go. There and then shall He inform you of the detailed particulars of all the points upon which the whole unreasoning turned
Quran 6:164 Tafsir Ibn Kathir
The Command to Sincerely Trust in Allah
Allah said,
قُلْ
( Say ), O Muhammad , to those idolators, about worshipping Allah alone and trusting in Him,
أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِى رَبًّا
( Shall I seek a lord other than Allah... ) 6:164,
وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَىْءٍ
( while He is the Lord of all things ) and Who protects and saves me and governs all my affairs But, I only trust in Him and go back to Him, because He is the Lord of everything, Owner of all things and His is the creation and the decision.
This Ayah commands sincerely trusting Allah, while the Ayah before it commands sincerely worshipping Allah alone without partners.
These two meanings are often mentioned together in the Qur'an.
Allah directs His servants to proclaim,
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
( You (alone ) we worship, and You ( alone ) we ask for help ( for each and every thing ).) 1:5 Allah said,
فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ
( So worship Him and put your trust in Him. ) 11:123, and
قُلْ هُوَ الرَّحْمَـنُ ءَامَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا
( Say: "He is the Most Gracious (Allah ), in Him we believe, and in Him we put our trust".) 67:29, and,
رَّبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلاً
( Lord of the east and the west; none has the right to be worshipped but He.
So take Him a guardian. ) 73:9 There are similar Ayat on this subject.
Every Person Carries His Own Burden
Allah said,
وَلاَ تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلاَّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
( No person earns any (sin ) except against himself ( only ), and no bearer of burdens shall bear the burden of another.) thus emphasizing Allah's reckoning, decision and justice that will occur on the Day of Resurrection.
The souls will only be recompensed for their deeds, good for good and evil for evil.
No person shall carry the burden of another person, a fact that indicates Allah's perfect justice.
Allah said in other Ayat,
وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لاَ يُحْمَلْ مِنْهُ شَىْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى
( And if one heavily laden calls another to (bear ) his load, nothing of it will be lifted even though he be near of kin.) 35:18, and,
فَلاَ يَخَافُ ظُلْماً وَلاَ هَضْماً
( Then he will have no fear of injustice, nor of any curtailment (of his reward ).) 20:112 Scholars of Tafsir commented, "No person will be wronged by carrying the evil deeds of another person, nor will his own good deeds be curtailed or decreased." Allah also said;
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ - إِلاَّ أَصْحَـبَ الْيَمِينِ
( Every person is a pledge for what he has earned.
Except those on the Right. ) 74:38-39, meaning, every person will be tied to his evil deeds.
But, for those on the right -- the believers -- the blessing of their good works will benefit their offspring and relatives, as well.
Allah said in Surat At-Tur,
وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـهُمْ مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ
( And those who believe and whose offspring follow them in faith, to them shall We join their offspring, and We shall not decrease the reward of their deeds in anything. ) 52:21, meaning, We shall elevate their offspring to their high grades in Paradise, even though the deeds of the offspring were less righteous, since they shared faith with them in its general form.
Allah says, We did not decrease the grades of these righteous believers so that those ( their offspring and relatives ) who have lesser grades, can share the same grades as them.
Rather Allah elevated the lesser believers to the grades of their parents by the blessing of their parents' good works, by His favor and bounty.
Allah said next ( in Surat At-Tur ),
كُلُّ امْرِىءٍ بِمَا كَسَبَ رَهَينٌ
( Every person is a pledge for that which he has earned. ) 52:21, meaning, of evil.
Allah's statement here,
ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
( Then unto your Lord is your return, so He will tell you that wherein you have been differing. ) means, work you ( disbelievers ), and we will also work.
Surely, both you and us will be gathered to Allah and He will inform us of our deeds and your deeds and the decision on what we used to dispute about in the life of this world.
Allah said in other Ayat,
قُل لاَّ تُسْـَلُونَ عَمَّآ أَجْرَمْنَا وَلاَ نُسْـَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ - قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ
( Say: "You will not be asked about our sins, nor shall we be asked of what you do." Say: "Our Lord will assemble us all together, then He will judge between us with truth.
And He is the Just Judge, the All-Knower of the true state of affairs." ) 34:25-26.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:164) Say: 'Shall I seek someone other than Allah as Lord when He is the Lord of everything?' *144 Everyone will bear the consequence of what he does, and no one shall bear the burden of another. *145Thereafter, your return will be to your Lord, whereupon He will let you know what you disagreed about.
Say, "Is it other than Allah I meaning
*144).
Since God is the Lord of the entire universe, how could anyone be His lord? Since the entire universe is yoked to obedience to God, man is an integral part of the universe, how can he reasonably, look for another lord in that area of his life in which he uses his own volition,ind judgement? Is it appropriate for him to move in diametrical opposition to the entire universe?
*145).
Every person is responsible for whatever he does; and no one is responsible for the deeds of others.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Command to Sincerely Trust in Allah
Allah said,
قُلْ
( Say ), O Muhammad , to those idolators, about worshipping Allah alone and trusting in Him,
أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِى رَبًّا
( Shall I seek a lord other than Allah... ) 6:164,
وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَىْءٍ
( while He is the Lord of all things ) and Who protects and saves me and governs all my affairs But, I only trust in Him and go back to Him, because He is the Lord of everything, Owner of all things and His is the creation and the decision.
This Ayah commands sincerely trusting Allah, while the Ayah before it commands sincerely worshipping Allah alone without partners.
These two meanings are often mentioned together in the Qur'an.
Allah directs His servants to proclaim,
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
( You (alone ) we worship, and You ( alone ) we ask for help ( for each and every thing ).) 1:5 Allah said,
فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ
( So worship Him and put your trust in Him. ) 11:123, and
قُلْ هُوَ الرَّحْمَـنُ ءَامَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا
( Say: "He is the Most Gracious (Allah ), in Him we believe, and in Him we put our trust".) 67:29, and,
رَّبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلاً
( Lord of the east and the west; none has the right to be worshipped but He.
So take Him a guardian. ) 73:9 There are similar Ayat on this subject.
Every Person Carries His Own Burden
Allah said,
وَلاَ تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلاَّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
( No person earns any (sin ) except against himself ( only ), and no bearer of burdens shall bear the burden of another.) thus emphasizing Allah's reckoning, decision and justice that will occur on the Day of Resurrection.
The souls will only be recompensed for their deeds, good for good and evil for evil.
No person shall carry the burden of another person, a fact that indicates Allah's perfect justice.
Allah said in other Ayat,
وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لاَ يُحْمَلْ مِنْهُ شَىْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى
( And if one heavily laden calls another to (bear ) his load, nothing of it will be lifted even though he be near of kin.) 35:18, and,
فَلاَ يَخَافُ ظُلْماً وَلاَ هَضْماً
( Then he will have no fear of injustice, nor of any curtailment (of his reward ).) 20:112 Scholars of Tafsir commented, "No person will be wronged by carrying the evil deeds of another person, nor will his own good deeds be curtailed or decreased." Allah also said;
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ - إِلاَّ أَصْحَـبَ الْيَمِينِ
( Every person is a pledge for what he has earned.
Except those on the Right. ) 74:38-39, meaning, every person will be tied to his evil deeds.
But, for those on the right -- the believers -- the blessing of their good works will benefit their offspring and relatives, as well.
Allah said in Surat At-Tur,
وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـهُمْ مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ
( And those who believe and whose offspring follow them in faith, to them shall We join their offspring, and We shall not decrease the reward of their deeds in anything. ) 52:21, meaning, We shall elevate their offspring to their high grades in Paradise, even though the deeds of the offspring were less righteous, since they shared faith with them in its general form.
Allah says, We did not decrease the grades of these righteous believers so that those ( their offspring and relatives ) who have lesser grades, can share the same grades as them.
Rather Allah elevated the lesser believers to the grades of their parents by the blessing of their parents' good works, by His favor and bounty.
Allah said next ( in Surat At-Tur ),
كُلُّ امْرِىءٍ بِمَا كَسَبَ رَهَينٌ
( Every person is a pledge for that which he has earned. ) 52:21, meaning, of evil.
Allah's statement here,
ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
( Then unto your Lord is your return, so He will tell you that wherein you have been differing. ) means, work you ( disbelievers ), and we will also work.
Surely, both you and us will be gathered to Allah and He will inform us of our deeds and your deeds and the decision on what we used to dispute about in the life of this world.
Allah said in other Ayat,
قُل لاَّ تُسْـَلُونَ عَمَّآ أَجْرَمْنَا وَلاَ نُسْـَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ - قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ
( Say: "You will not be asked about our sins, nor shall we be asked of what you do." Say: "Our Lord will assemble us all together, then He will judge between us with truth.
And He is the Just Judge, the All-Knower of the true state of affairs." ) 34:25-26.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Say ) O Muhammad: ( Shall I seek another than Allah for Lord ) shall I worship other than Allah, ( when He is Lord of all things ) when everything is from Him? ( Each soul earneth ) of sins ( only on its own account ) as a punishment, ( nor doth any laden bear another’s load ) of sins; it is also said that this means: no soul shall be taken to task for the sins of another soul; and it is also said that this means: no soul will be tormented for committing no sin; as it is said that this means: no soul bears the burden of another soul with pleasure; it does so only when it is forced. ( Then unto your Lord is your return ) after you die ( and He will tell you that wherein ) in Religion ( you differed ) you contravened.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say: "Shall I seek a lord other than Allah, while He is the Lord of all things? No person earns any (sin) except against himself (only), and no bearer of burdens shall bear the burden of another. Then unto your Lord is your return, so He will tell you that wherein you have been differing."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment
- No disaster strikes upon the earth or among yourselves except that it is in a
- Already Allah knows the hinderers among you and those [hypocrites] who say to their brothers,
- So now we have no intercessors
- Satan promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except
- O you who have believed, fulfill [all] contracts. Lawful for you are the animals of
- O you who have believed, do not make allies of a people with whom Allah
- And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say,
- Indeed, the wasteful are brothers of the devils, and ever has Satan been to his
- And before it was the scripture of Moses to lead and as a mercy. And
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers