Quran 37:176 Surah Assaaffat ayat 176 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ﴾
[ الصافات: 176]
37:176 Then for Our punishment are they impatient?
Surah As-Saaffat in ArabicTafsir Surah Assaaffat ayat 176
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 37:176 Tafsir Al-Jalalayn
They then said in mockery ‘When will this chastisement be sent down?’ God exalted be He threatens them by saying Do they seek to hasten Our chastisement?
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do they wish Our punishment be hastened on as a challenge to the truth of the measure and its wisdom
Quran 37:176 Tafsir Ibn Kathir
The Promise of Victory and the Command to turn away from Idolators
Allah says,
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
( And, verily, Our Word has gone forth of old for Our servants, the Messengers, ) meaning, it has already been stated in the first decree that the Messengers and their followers will ultimately prevail in this world and the Hereafter.
This is like the Ayah:
كَتَبَ اللَّهُ لاّغْلِبَنَّ أَنَاْ وَرُسُلِى إِنَّ اللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌ
( Allah has decreed: "Verily, it is I and My Messengers who shall be the victorious." Verily, Allah is All-Powerful, Almighty. ) ( 58:21 ), and
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الاٌّشْهَـدُ
( Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth. ) ( 40:51 ).
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ - إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
( And, verily, Our Word has gone forth of old for Our servants, the Messengers, that they verily would be made triumphant, ) meaning, `in this world and in the Hereafter, as We have already stated that they would prevail over their people who disbelieved in them and went against them, and how Allah destroyed the disbelievers and saved His believing servants.
'
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَـلِبُونَ
( And that Our hosts they verily would be the victors. ) means, that they would ultimately prevail.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
( So turn away from them for a while, ) means, `bear their annoyance with patience and wait until an appointed time, when We shall cause you to prevail and will grant you victory.'
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
( And watch them and they shall see! ) means, `watch them and see what will happen to them by way of punishment for their opposition towards you and their disbelief in you.' Allah said, as a threat and a warning,
فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
( and they shall see! ).
Then Allah says:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
( Do they seek to hasten on Our torment ) meaning, `they seek to hasten on the punishment because they disbelieve in you, and Allah is angry with them because of that and will make them suffer the consequences, and because of their disbelief and stubbornness, He will hasten on the punishment.'
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ
( Then, when it descends in their courtyard, evil will be the morning for those who had been warned! ) means, when the punishment comes down to the place where they are, terrible will be the day of their punishment and destruction.
As-Suddi said:
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ
( Then, when it descends in their courtyard, ) means, in their homes;
فَسَآءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ
( evil will be the morning for those who had been warned! ) means, how terrible that morning will be for them.
It was reported in the Two Sahihs that Anas, may Allah be pleased with him, said, "On the morning of Khaybar, when the people came out with their tools ( to go about their daily work ) and saw the ( Muslim ) army, they went back and said, `Muhammad by Allah! Muhammad and the army!' The Prophet said:
«اللهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِين»
( Allahu Akbar! Khaybar has been destroyed.
Then, when it descends in the courtyard of any people, evil will be the morning for those who had been warned! )"
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ-
( So turn away from them for a while, and watch and they shall see! ) This is a reiteration of the command stated above.
And Allah knows best.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Promise of Victory and the Command to turn away from Idolators
Allah says,
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
( And, verily, Our Word has gone forth of old for Our servants, the Messengers, ) meaning, it has already been stated in the first decree that the Messengers and their followers will ultimately prevail in this world and the Hereafter.
This is like the Ayah:
كَتَبَ اللَّهُ لاّغْلِبَنَّ أَنَاْ وَرُسُلِى إِنَّ اللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌ
( Allah has decreed: "Verily, it is I and My Messengers who shall be the victorious." Verily, Allah is All-Powerful, Almighty. ) ( 58:21 ), and
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الاٌّشْهَـدُ
( Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth. ) ( 40:51 ).
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ - إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
( And, verily, Our Word has gone forth of old for Our servants, the Messengers, that they verily would be made triumphant, ) meaning, `in this world and in the Hereafter, as We have already stated that they would prevail over their people who disbelieved in them and went against them, and how Allah destroyed the disbelievers and saved His believing servants.
'
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَـلِبُونَ
( And that Our hosts they verily would be the victors. ) means, that they would ultimately prevail.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
( So turn away from them for a while, ) means, `bear their annoyance with patience and wait until an appointed time, when We shall cause you to prevail and will grant you victory.'
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
( And watch them and they shall see! ) means, `watch them and see what will happen to them by way of punishment for their opposition towards you and their disbelief in you.' Allah said, as a threat and a warning,
فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
( and they shall see! ).
Then Allah says:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
( Do they seek to hasten on Our torment ) meaning, `they seek to hasten on the punishment because they disbelieve in you, and Allah is angry with them because of that and will make them suffer the consequences, and because of their disbelief and stubbornness, He will hasten on the punishment.'
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ
( Then, when it descends in their courtyard, evil will be the morning for those who had been warned! ) means, when the punishment comes down to the place where they are, terrible will be the day of their punishment and destruction.
As-Suddi said:
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ
( Then, when it descends in their courtyard, ) means, in their homes;
فَسَآءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ
( evil will be the morning for those who had been warned! ) means, how terrible that morning will be for them.
It was reported in the Two Sahihs that Anas, may Allah be pleased with him, said, "On the morning of Khaybar, when the people came out with their tools ( to go about their daily work ) and saw the ( Muslim ) army, they went back and said, `Muhammad by Allah! Muhammad and the army!' The Prophet said:
«اللهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِين»
( Allahu Akbar! Khaybar has been destroyed.
Then, when it descends in the courtyard of any people, evil will be the morning for those who had been warned! )"
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ-
( So turn away from them for a while, and watch and they shall see! ) This is a reiteration of the command stated above.
And Allah knows best.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Would they hasten on Our doom ) is it something like Our punishment that they are hastening before its appointed time?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Do they seek to hasten on Our Torment?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, O [Muhammad], "I am only a man like you to whom it has been
- Or He makes them [both] males and females, and He renders whom He wills barren.
- So woe to those who write the "scripture" with their own hands, then say, "This
- Not equal are the companions of the Fire and the companions of Paradise. The companions
- And how many a prophet [fought and] with him fought many religious scholars. But they
- And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.
- The hypocrite men and hypocrite women are of one another. They enjoin what is wrong
- One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the best one you
- But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the
- Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



