Quran 2:18 Surah Baqarah ayat 18 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ﴾
[ البقرة: 18]
2:18 Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Surah Al-Baqarah in ArabicTafsir Surah Baqarah ayat 18
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 2:18 Tafsir Al-Jalalayn
deaf to the truth so that they cannot hear it and accept it; dumb mute as regards goodness unable to speak of it; and blind to the path of guidance so that they cannot perceive it; they shall not return from error.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Deaf and dumb, insensible to light, they are unable to retrace their steps that lead them into error
Quran 2:18 Tafsir Ibn Kathir
The Example of the Hypocrites
Allah likened the hypocrites when they bought deviation with guidance, thus acquiring utter blindness, to the example of a person who started a fire.
When the fire was lit, and illumnitated the surrounding area, the person benefited from it and felt safe.
Then the fire was suddenly extinguished.
Therefore, total darkness covered this person, and he became unable to see anything or find his way out of it.
Further, this person could not hear or speak and became so blind that even if there were light, he would not be able to see.
This is why he cannot return to the state that he was in before this happened to him.
Such is the case with the hypocrites who preferred misguidance over guidance, deviation over righteousness.
This parable indicates that the hypocrites first believed, then disbelieved, just as Allah stated in other parts of the Qur'an.
Allah's statement,
ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ
( Allah removed their light ) means, Allah removed what benefits them, and this is the light, and He left them with what harms them, that is, the darkness and smoke.
Allah said,
وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَـتٍ
( And left them in darkness ), that is their doubts, disbelief and hypocrisy.
لاَّ يُبْصِرُونَ
( (So ) they could not see) meaning, they are unable to find the correct path or find its direction.
In addition, they are,
صُمٌّ
( deaf ) and thus cannot hear the guidance,
بِكُمْ
( dumb ) and cannot utter the words that might benefit them,
عَمًى
( and blind ) in total darkness and deviation.
Similarly, Allah said,
فَإِنَّهَا لاَ تَعْمَى الاٌّبْصَـرُ وَلَـكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِى فِى الصُّدُورِ
( Verily, it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts which are in the breasts that grow blind ) ( 22:46 ) and this why they cannot get back to the state of guidance that they were in, since they sold it for misguidance.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:18) They are deaf; they are dumb; they are blind *17 so they will not return (to the right way).
Deaf, dumb and blind - so they meaning
*17).
They have become deaf to hear, dumb to utter and blind to perceive the truth.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Example of the Hypocrites
Allah likened the hypocrites when they bought deviation with guidance, thus acquiring utter blindness, to the example of a person who started a fire.
When the fire was lit, and illumnitated the surrounding area, the person benefited from it and felt safe.
Then the fire was suddenly extinguished.
Therefore, total darkness covered this person, and he became unable to see anything or find his way out of it.
Further, this person could not hear or speak and became so blind that even if there were light, he would not be able to see.
This is why he cannot return to the state that he was in before this happened to him.
Such is the case with the hypocrites who preferred misguidance over guidance, deviation over righteousness.
This parable indicates that the hypocrites first believed, then disbelieved, just as Allah stated in other parts of the Qur'an.
Allah's statement,
ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ
( Allah removed their light ) means, Allah removed what benefits them, and this is the light, and He left them with what harms them, that is, the darkness and smoke.
Allah said,
وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَـتٍ
( And left them in darkness ), that is their doubts, disbelief and hypocrisy.
لاَّ يُبْصِرُونَ
( (So ) they could not see) meaning, they are unable to find the correct path or find its direction.
In addition, they are,
صُمٌّ
( deaf ) and thus cannot hear the guidance,
بِكُمْ
( dumb ) and cannot utter the words that might benefit them,
عَمًى
( and blind ) in total darkness and deviation.
Similarly, Allah said,
فَإِنَّهَا لاَ تَعْمَى الاٌّبْصَـرُ وَلَـكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِى فِى الصُّدُورِ
( Verily, it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts which are in the breasts that grow blind ) ( 22:46 ) and this why they cannot get back to the state of guidance that they were in, since they sold it for misguidance.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Deaf ) pretending to be deaf, ( dumb ) pretending to be dumb, ( and blind ) pretending to be blind; ( so they return not ) from their disbelief and error.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They are deaf, dumb, and blind, so they return not (to the Right Path).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And for those who disbelieve will be the fire of Hell. [Death] is not decreed
- They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected
- O you who have believed, enter into Islam completely [and perfectly] and do not follow
- And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
- And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to
- And collected [wealth] and hoarded.
- The hypocrite men and hypocrite women are of one another. They enjoin what is wrong
- And I do not acquit myself. Indeed, the soul is a persistent enjoiner of evil,
- As a reminder; and never have We been unjust.
- But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, Allah loves those
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers