Quran 2:18 Surah Baqarah ayat 18 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Baqarah ayat 18 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Baqarah aya 18 in arabic text(The Cow).
  
   

﴿صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ﴾
[ البقرة: 18]

English - Sahih International

2:18 Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].

Surah Al-Baqarah in Arabic

Tafsir Surah Baqarah ayat 18

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 2:18 Tafsir Al-Jalalayn


deaf to the truth so that they cannot hear it and accept it; dumb mute as regards goodness unable to speak of it; and blind to the path of guidance so that they cannot perceive it; they shall not return from error.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Deaf and dumb, insensible to light, they are unable to retrace their steps that lead them into error

Quran 2:18 Tafsir Ibn Kathir


The Example of the Hypocrites Allah likened the hypocrites when they bought deviation with guidance, thus acquiring utter blindness, to the example of a person who started a fire.
When the fire was lit, and illumnitated the surrounding area, the person benefited from it and felt safe.
Then the fire was suddenly extinguished.
Therefore, total darkness covered this person, and he became unable to see anything or find his way out of it.
Further, this person could not hear or speak and became so blind that even if there were light, he would not be able to see.
This is why he cannot return to the state that he was in before this happened to him.
Such is the case with the hypocrites who preferred misguidance over guidance, deviation over righteousness.
This parable indicates that the hypocrites first believed, then disbelieved, just as Allah stated in other parts of the Qur'an. Allah's statement, ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ ( Allah removed their light ) means, Allah removed what benefits them, and this is the light, and He left them with what harms them, that is, the darkness and smoke.
Allah said, وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَـتٍ ( And left them in darkness ), that is their doubts, disbelief and hypocrisy. لاَّ يُبْصِرُونَ ( (So ) they could not see) meaning, they are unable to find the correct path or find its direction.
In addition, they are, صُمٌّ ( deaf ) and thus cannot hear the guidance, بِكُمْ ( dumb ) and cannot utter the words that might benefit them, عَمًى ( and blind ) in total darkness and deviation.
Similarly, Allah said, فَإِنَّهَا لاَ تَعْمَى الاٌّبْصَـرُ وَلَـكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِى فِى الصُّدُورِ ( Verily, it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts which are in the breasts that grow blind ) ( 22:46 ) and this why they cannot get back to the state of guidance that they were in, since they sold it for misguidance.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:18) They are deaf; they are dumb; they are blind *17 so they will not return (to the right way).

Deaf, dumb and blind - so they meaning

*17).
They have become deaf to hear, dumb to utter and blind to perceive the truth.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Example of the Hypocrites Allah likened the hypocrites when they bought deviation with guidance, thus acquiring utter blindness, to the example of a person who started a fire.
When the fire was lit, and illumnitated the surrounding area, the person benefited from it and felt safe.
Then the fire was suddenly extinguished.
Therefore, total darkness covered this person, and he became unable to see anything or find his way out of it.
Further, this person could not hear or speak and became so blind that even if there were light, he would not be able to see.
This is why he cannot return to the state that he was in before this happened to him.
Such is the case with the hypocrites who preferred misguidance over guidance, deviation over righteousness.
This parable indicates that the hypocrites first believed, then disbelieved, just as Allah stated in other parts of the Qur'an. Allah's statement, ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ ( Allah removed their light ) means, Allah removed what benefits them, and this is the light, and He left them with what harms them, that is, the darkness and smoke.
Allah said, وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَـتٍ ( And left them in darkness ), that is their doubts, disbelief and hypocrisy. لاَّ يُبْصِرُونَ ( (So ) they could not see) meaning, they are unable to find the correct path or find its direction.
In addition, they are, صُمٌّ ( deaf ) and thus cannot hear the guidance, بِكُمْ ( dumb ) and cannot utter the words that might benefit them, عَمًى ( and blind ) in total darkness and deviation.
Similarly, Allah said, فَإِنَّهَا لاَ تَعْمَى الاٌّبْصَـرُ وَلَـكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِى فِى الصُّدُورِ ( Verily, it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts which are in the breasts that grow blind ) ( 22:46 ) and this why they cannot get back to the state of guidance that they were in, since they sold it for misguidance.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Deaf ) pretending to be deaf, ( dumb ) pretending to be dumb, ( and blind ) pretending to be blind; ( so they return not ) from their disbelief and error.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

They are deaf, dumb, and blind, so they return not (to the Right Path).

Page 4 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 2, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب