surah Baqarah aya 18 , English translation of the meaning Ayah.
﴿صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ﴾
[ البقرة: 18]
2:18 Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey are deaf: unable to hear and accept the truth, or speak about it.
They are blind to seeing the truth, so they do not turn back from their error.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They are deaf, dumb, and blind, so they return not (to the Right Path).
phonetic Transliteration
Summun bukmun AAumyun fahum la yarjiAAoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Deaf, dumb, and blind, they will not return (to the path).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They are deaf, dumb, and blind, so they return not (to the right path).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:18 Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Deaf and dumb, insensible to light, they are unable to retrace their steps that lead them into error
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:18) They are deaf; they are dumb; they are blind *17 so they will not return (to the right way).
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the meaning
*17). They have become deaf to hear, dumb to utter and blind to perceive the truth.
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the meaning in Urdu
یہ بہرے ہیں، گونگے ہیں، اندھے ہیں، یہ اب نہ پلٹیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And your clothing purify
- And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens
- And [We had sent] Lot when he said to his people, "Do you commit such
- [And they are] those who, if We give them authority in the land, establish prayer
- O you who have believed, indeed, among your wives and your children are enemies to
- And We have certainly diversified [the contents] in this Qur'an that mankind may be reminded,
- And do not be like the ones who became divided and differed after the clear
- For that is Allah, your Lord, the Truth. And what can be beyond truth except
- So be patient. Indeed, the promise of Allah is truth. And let them not disquiet
- Those who denied Shu'ayb - it was as though they had never resided there. Those
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers