Quran 54:18 Surah Al Qamar ayat 18 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ﴾
[ القمر: 18]
54:18 'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.
Surah Al-Qamar in ArabicTafsir Surah Al Qamar ayat 18
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 54:18 Tafsir Al-Jalalayn
‘Ād denied their prophet Hūd and so they were chastised. How then were My chastisement and My warnings? how then was My warning them of the chastisement before it was sent down? In other words it was justified and He explains this chastisement by saying
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
So did the people of Ad - the Adites -; they refused to admit the truth of Our message and they renounced their Messenger. How painful was My punishment on those who counselled deaf to admonition and wasted their lives and refused to acknowledge their Messenger
Quran 54:18 Tafsir Ibn Kathir
The Story of ` Ad Allah states that ` Ad, the People of Hud, denied their Messenger, just as the people of Nuh did.
So, Allah sent on them,
عَلَيْهِمْ رِيحاً صَرْصَراً
( against them a violently cold (Sarsar ) wind), means, a bitterly cold and furious wind,
فِى يَوْمِ نَحْسٍ
( on a day of calamity ), against them, according to Ad-Dahhak, Qatadah and As-Suddi,
مُّسْتَمِرٌّ
( continuous ), upon them because the calamity, torment and destruction that they suffered in this life on that day continued with that of the Hereafter,
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
( Plucking out men as if they were uprooted stems of date palms. ) The wind would pluck one of them and raise him high, until he could no longer be seen, and then violently send him down on his head to the ground.
His head would be smashed and only his body would be left, headless,
كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍفَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
( as if they were uprooted stems of date palms.
Then, how was My torment and My warnings And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember; then is there any that will remember )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Story of ` Ad Allah states that ` Ad, the People of Hud, denied their Messenger, just as the people of Nuh did.
So, Allah sent on them,
عَلَيْهِمْ رِيحاً صَرْصَراً
( against them a violently cold (Sarsar ) wind), means, a bitterly cold and furious wind,
فِى يَوْمِ نَحْسٍ
( on a day of calamity ), against them, according to Ad-Dahhak, Qatadah and As-Suddi,
مُّسْتَمِرٌّ
( continuous ), upon them because the calamity, torment and destruction that they suffered in this life on that day continued with that of the Hereafter,
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
( Plucking out men as if they were uprooted stems of date palms. ) The wind would pluck one of them and raise him high, until he could no longer be seen, and then violently send him down on his head to the ground.
His head would be smashed and only his body would be left, headless,
كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍفَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
( as if they were uprooted stems of date palms.
Then, how was My torment and My warnings And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember; then is there any that will remember )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( (The tribe of ) ’Aad rejected warnings) the folk of Hud denied Hud. ( Then how dreadful ) was My punishment after My warnings) see, O Muhammad, how the state of those warned by Hud became when they disbelieved in him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
'Ad (people) belied (their Prophet, Hud), then how (terrible) was My Torment and My Warnings?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, you approach men with desire, instead of women. Rather, you are a transgressing people."
- Why do the rabbis and religious scholars not forbid them from saying what is sinful
- Said Jesus, the son of Mary, "O Allah, our Lord, send down to us a
- And the reward of the Hereafter is better for those who believed and were fearing
- The cause [for blame] is only upon those who ask permission of you while they
- And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.
- Rejoicing in what Allah has bestowed upon them of His bounty, and they receive good
- Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come to it, but
- We have decreed death among you, and We are not to be outdone
- And those who recite the message,
Quran surahs in English :
Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers