surah Al Qamar aya 18 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ﴾
[ القمر: 18]
54:18 'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAd denied their prophet, Hud ( peace be upon him ).
So reflect- O people of Makkah - how was my punishment to them? And how was my warning to others about their punishment?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
'Ad (people) belied (their Prophet, Hud), then how (terrible) was My Torment and My Warnings?
phonetic Transliteration
Kaththabat AAadun fakayfa kana AAathabee wanuthuri
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
`Ad denied; then how was My torment and My warnings
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
54:18 'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
So did the people of Ad - the Adites -; they refused to admit the truth of Our message and they renounced their Messenger. How painful was My punishment on those who counselled deaf to admonition and wasted their lives and refused to acknowledge their Messenger
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(54:18) 'Ad also gave the lie (to Hud). So how awesome were My chastisement and My warnings!
'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning. meaning
'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning. meaning in Urdu
عاد نے جھٹلایا، تو دیکھ لو کہ کیسا تھا میرا عذاب اور کیسی تھیں میری تنبیہات
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they have already come upon the town which was showered with a rain of
- And never will the Jews or the Christians approve of you until you follow their
- But not the chosen servants of Allah.
- So when they returned to their father, they said, "O our father, [further] measure has
- For each one are successive [angels] before and behind him who protect him by the
- No, it is Him [alone] you would invoke, and He would remove that for which
- So from wherever you go out [for prayer, O Muhammad] turn your face toward al-
- Or a needy person in misery
- She said, "That is the one about whom you blamed me. And I certainly sought
- That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays
Quran surahs in English :
Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers