Quran 26:182 Surah Shuara ayat 182 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Shuara ayat 182 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Shuara aya 182 in arabic text(The Poets).
  
   

﴿وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ﴾
[ الشعراء: 182]

English - Sahih International

26:182 And weigh with an even balance.

Surah Ash-Shuara in Arabic

Tafsir Surah Shuara ayat 182

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 26:182 Tafsir Al-Jalalayn


and weigh with an even balance


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And if you are using the method of weighing then you are enjoined to use an accurate and precise balance conforming to a standard and an exemplar of truth and equity

Quran 26:182 Tafsir Ibn Kathir


The Command to give Full Measure Allah commanded them to give full measure, and forbade them to give short measure.
He said: أَوْفُواْ الْكَيْلَ وَلاَ تَكُونُواْ مِنَ الْمُخْسِرِينَ ( Give full measure, and cause no loss. ) meaning, `when you give to people, give them full measure, and do not cause loss to them by giving them short measure, while taking full measure when you are the ones who are taking.
Give as you take, and take as you give.' وَزِنُواْ بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ( And weigh with the true and straight balance. ) The balance is the scales. وَلاَ تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ ( And defraud not people by reducing their things, ) means, do not shortchange them. وَلاَ تَعْثَوْاْ فِى الاٌّرْضِ مُفْسِدِينَ ( nor do evil, making corruption and mischief in the land. ) means, by engaging in banditry.
This is like the Ayah, وَلاَ تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَطٍ تُوعِدُونَ ( And sit not on every road, threatening ) ( 7:86 ). وَاتَّقُواْ الَّذِى خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الاٌّوَّلِينَ ( And have Taqwa of Him Who created you and the generations of the men of old.
)
Here he is frightening them with the punishment of Allah Who created them and created their forefathers.
This is like when Musa, peace be upon him, said: رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ الاٌّوَّلِينَ ( Your Lord and the Lord of your ancient fathers! ) ( 26:26 ).
Ibn `Abbas, Mujahid, As-Suddi, Sufyan bin `Uyaynah and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said: وَالْجِبِلَّةَ الاٌّوَّلِينَ ( the generations of the men of old. ) means, He created the early generations.
And Ibn Zayd recited: وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلاًّ كَثِيراً ( And indeed he (Shaytan ) did lead astray a great multitude of you) ( 36:62 ). قَالُواْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ وَمَآ أَنتَ إِلاَّ بَشَرٌ مّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَـذِبِينَ- فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مّنَ السَّمَآء إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ- قَالَ رَبّى أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ- فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ-

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Command to give Full Measure Allah commanded them to give full measure, and forbade them to give short measure.
He said: أَوْفُواْ الْكَيْلَ وَلاَ تَكُونُواْ مِنَ الْمُخْسِرِينَ ( Give full measure, and cause no loss. ) meaning, `when you give to people, give them full measure, and do not cause loss to them by giving them short measure, while taking full measure when you are the ones who are taking.
Give as you take, and take as you give.' وَزِنُواْ بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ( And weigh with the true and straight balance. ) The balance is the scales. وَلاَ تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ ( And defraud not people by reducing their things, ) means, do not shortchange them. وَلاَ تَعْثَوْاْ فِى الاٌّرْضِ مُفْسِدِينَ ( nor do evil, making corruption and mischief in the land. ) means, by engaging in banditry.
This is like the Ayah, وَلاَ تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَطٍ تُوعِدُونَ ( And sit not on every road, threatening ) ( 7:86 ). وَاتَّقُواْ الَّذِى خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الاٌّوَّلِينَ ( And have Taqwa of Him Who created you and the generations of the men of old.
)
Here he is frightening them with the punishment of Allah Who created them and created their forefathers.
This is like when Musa, peace be upon him, said: رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ الاٌّوَّلِينَ ( Your Lord and the Lord of your ancient fathers! ) ( 26:26 ).
Ibn `Abbas, Mujahid, As-Suddi, Sufyan bin `Uyaynah and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said: وَالْجِبِلَّةَ الاٌّوَّلِينَ ( the generations of the men of old. ) means, He created the early generations.
And Ibn Zayd recited: وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلاًّ كَثِيراً ( And indeed he (Shaytan ) did lead astray a great multitude of you) ( 36:62 ). قَالُواْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ وَمَآ أَنتَ إِلاَّ بَشَرٌ مّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَـذِبِينَ- فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مّنَ السَّمَآء إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ- قَالَ رَبّى أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ- فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ-

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And weigh with the true balance ) and weigh with the balance of justice.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"And weigh with the true and straight balance.



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
surah Shuara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Shuara Bandar Balila
Bandar Balila
surah Shuara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Shuara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Shuara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Shuara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Shuara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Shuara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Shuara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Shuara Fares Abbad
Fares Abbad
surah Shuara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Shuara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Shuara Al Hosary
Al Hosary
surah Shuara Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Shuara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب