Quran 26:182 Surah Shuara ayat 182 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ﴾
[ الشعراء: 182]
26:182 And weigh with an even balance.
Surah Ash-Shuara in ArabicTafsir Surah Shuara ayat 182
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 26:182 Tafsir Al-Jalalayn
and weigh with an even balance
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And if you are using the method of weighing then you are enjoined to use an accurate and precise balance conforming to a standard and an exemplar of truth and equity
Quran 26:182 Tafsir Ibn Kathir
The Command to give Full Measure
Allah commanded them to give full measure, and forbade them to give short measure.
He said:
أَوْفُواْ الْكَيْلَ وَلاَ تَكُونُواْ مِنَ الْمُخْسِرِينَ
( Give full measure, and cause no loss. ) meaning, `when you give to people, give them full measure, and do not cause loss to them by giving them short measure, while taking full measure when you are the ones who are taking.
Give as you take, and take as you give.'
وَزِنُواْ بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
( And weigh with the true and straight balance. ) The balance is the scales.
وَلاَ تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ
( And defraud not people by reducing their things, ) means, do not shortchange them.
وَلاَ تَعْثَوْاْ فِى الاٌّرْضِ مُفْسِدِينَ
( nor do evil, making corruption and mischief in the land. ) means, by engaging in banditry.
This is like the Ayah,
وَلاَ تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَطٍ تُوعِدُونَ
( And sit not on every road, threatening ) ( 7:86 ).
وَاتَّقُواْ الَّذِى خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الاٌّوَّلِينَ
( And have Taqwa of Him Who created you and the generations of the men of old.
) Here he is frightening them with the punishment of Allah Who created them and created their forefathers.
This is like when Musa, peace be upon him, said:
رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ الاٌّوَّلِينَ
( Your Lord and the Lord of your ancient fathers! ) ( 26:26 ).
Ibn `Abbas, Mujahid, As-Suddi, Sufyan bin `Uyaynah and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said:
وَالْجِبِلَّةَ الاٌّوَّلِينَ
( the generations of the men of old. ) means, He created the early generations.
And Ibn Zayd recited:
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلاًّ كَثِيراً
( And indeed he (Shaytan ) did lead astray a great multitude of you) ( 36:62 ).
قَالُواْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
وَمَآ أَنتَ إِلاَّ بَشَرٌ مّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَـذِبِينَ-
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مّنَ السَّمَآء إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ-
قَالَ رَبّى أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ-
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ-
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Command to give Full Measure
Allah commanded them to give full measure, and forbade them to give short measure.
He said:
أَوْفُواْ الْكَيْلَ وَلاَ تَكُونُواْ مِنَ الْمُخْسِرِينَ
( Give full measure, and cause no loss. ) meaning, `when you give to people, give them full measure, and do not cause loss to them by giving them short measure, while taking full measure when you are the ones who are taking.
Give as you take, and take as you give.'
وَزِنُواْ بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
( And weigh with the true and straight balance. ) The balance is the scales.
وَلاَ تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ
( And defraud not people by reducing their things, ) means, do not shortchange them.
وَلاَ تَعْثَوْاْ فِى الاٌّرْضِ مُفْسِدِينَ
( nor do evil, making corruption and mischief in the land. ) means, by engaging in banditry.
This is like the Ayah,
وَلاَ تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَطٍ تُوعِدُونَ
( And sit not on every road, threatening ) ( 7:86 ).
وَاتَّقُواْ الَّذِى خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الاٌّوَّلِينَ
( And have Taqwa of Him Who created you and the generations of the men of old.
) Here he is frightening them with the punishment of Allah Who created them and created their forefathers.
This is like when Musa, peace be upon him, said:
رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ الاٌّوَّلِينَ
( Your Lord and the Lord of your ancient fathers! ) ( 26:26 ).
Ibn `Abbas, Mujahid, As-Suddi, Sufyan bin `Uyaynah and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said:
وَالْجِبِلَّةَ الاٌّوَّلِينَ
( the generations of the men of old. ) means, He created the early generations.
And Ibn Zayd recited:
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلاًّ كَثِيراً
( And indeed he (Shaytan ) did lead astray a great multitude of you) ( 36:62 ).
قَالُواْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
وَمَآ أَنتَ إِلاَّ بَشَرٌ مّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَـذِبِينَ-
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مّنَ السَّمَآء إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ-
قَالَ رَبّى أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ-
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ-
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And weigh with the true balance ) and weigh with the balance of justice.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And weigh with the true and straight balance.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if only the people of the cities had believed and feared Allah, We would
- It will not be allowed to subside for them, and they, therein, are in despair.
- While Allah encompasses them from behind.
- Then the people came toward him, hastening.
- So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.
- And Allah has favored some of you over others in provision. But those who were
- Indeed, it is from Solomon, and indeed, it reads: 'In the name of Allah, the
- Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow
- And those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which
- Have you not considered those who were forbidden from private conversation, then they return to
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers