Quran 24:19 Surah An Nur ayat 19 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴾
[ النور: 19]
24:19 Indeed, those who like that immorality should be spread [or publicized] among those who have believed will have a painful punishment in this world and the Hereafter. And Allah knows and you do not know.
Surah An-Nur in ArabicTafsir Surah An Nur ayat 19
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 24:19 Tafsir Al-Jalalayn
Truly those who love that indecency should be spread by the tongue concerning those who believe by its being associated with them — and the ones meant are the band — theirs will be a painful chastisement in the life of this world by way of the prescribed legal punishment for false accusation and the Hereafter by way of the Fire as is God’s due and God knows that such indecency does not apply in their case and you O band of accusers as regards the calumny of which you spoke do not know whether such indecency took place among them.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, those ill-tongued who just love to circulate and spread an injurious report to throw scandal on people-guilty or not guilty in the wide circle of the all as well as among those who conformed to Islam shall suffer heavily for it here and Hereafter. Allah is Alimun whereas you are not
Quran 24:19 Tafsir Ibn Kathir
Disciplining Those Who like that Illegal Sexual Intercourse should be circulated among the Believers
This is a third instance of discipline directed at those who hear evil talk, believe it to some extent, and start to spread it; they should not spread such talk or pass it on to others.
Allah says:
إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَـحِشَةُ فِى الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
( Verily, those who like that Fahshah should be circulated among those who believe, they will have a painful torment ) meaning, those who like to see evil talk about them ( the believers ) appear,
لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِى الدُّنْيَا
( they will have a painful torment in this world ) means, because of the prescribed punishment, and in the Hereafter because of the torment in Hell.
وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
( And Allah knows and you know not. ) means, return the matter to Him and you will be guided.
Imam Ahmad recorded from Thawban that the Prophet said:
«لَا تُؤْذُوا عِبَادَ اللهِ وَلَا تُعَيِّرُوهُمْ، وَلَا تَطْلُبُوا عَوْرَاتِهِمْ، فَإِنَّهُ مَنْ طَلَبَ عَوْرَةَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ طَلَبَ اللهُ عَوْرَتَهُ، حَتَّى يَفْضَحَهُ فِي بَيْتِهِ»
( Do not annoy the servants of Allah, nor abuse them, nor seek their hidden shortcomings.
Whoever seeks out the faults of his Muslim brother, Allah will expose his faults and degrade him, even if he is hiding in his house. )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(24:19) As for those, who like that indecency should spread among the Believers, they deserve a painful punishment in this world and in the Hereafter, *16 for Allah knows and you do not know (its consequences). *17
Indeed, those who like that immorality should meaning
*16) The direct interpretation of the verse, in the context in which it occurs, is this: " Those who cast aspersions, propagate evil, publicise it and bring Islamic morality into disrepute, deserve punishment. " The words in the Text, however, comprehend all the various forms that can be employed for the propagation of evil.
These include actual setting up of brothels, production of erotic stories, songs, paintings, plays and dramas as well as all kinds of mixed gatherings at clubs and hotels, which induce the people to immoralities.
The Qur'an holds all those who resort to such things as criminals, who deserve punishment not only in the Hereafter but in this world as well.
Accordingly it is the duty of an Islamic government to put an end to all such means of propagating immorality.
Its penal law must hold all those acts as cognizable offences which the Qur'an mentions as crimes against public morality and declares the offenders punishable.
*17)
" You do not know... ": " You do not visualise the full impact of individual acts on society as a whole: Allah knows best the number of people who are affected by these acts and their cumulative effect on the collective life of the community.
You should accordingly trust in Him and do all you can to eradicate and suppress the evils pointed out by Him.These are not trivial matters to be treated lightly; these have very serious repercussions and the offenders must be dealt with severely. "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Disciplining Those Who like that Illegal Sexual Intercourse should be circulated among the Believers
This is a third instance of discipline directed at those who hear evil talk, believe it to some extent, and start to spread it; they should not spread such talk or pass it on to others.
Allah says:
إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَـحِشَةُ فِى الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
( Verily, those who like that Fahshah should be circulated among those who believe, they will have a painful torment ) meaning, those who like to see evil talk about them ( the believers ) appear,
لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِى الدُّنْيَا
( they will have a painful torment in this world ) means, because of the prescribed punishment, and in the Hereafter because of the torment in Hell.
وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
( And Allah knows and you know not. ) means, return the matter to Him and you will be guided.
Imam Ahmad recorded from Thawban that the Prophet said:
«لَا تُؤْذُوا عِبَادَ اللهِ وَلَا تُعَيِّرُوهُمْ، وَلَا تَطْلُبُوا عَوْرَاتِهِمْ، فَإِنَّهُ مَنْ طَلَبَ عَوْرَةَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ طَلَبَ اللهُ عَوْرَتَهُ، حَتَّى يَفْضَحَهُ فِي بَيْتِهِ»
( Do not annoy the servants of Allah, nor abuse them, nor seek their hidden shortcomings.
Whoever seeks out the faults of his Muslim brother, Allah will expose his faults and degrade him, even if he is hiding in his house. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! Those ) i.e. ’Abdullah Ibn Ubayy and his host ( who love that slander should be spread ) appear ( concerning those who believe ) ’A’ishah and Safwan, ( theirs will be a painful punishment ) by being flogged ( in the world and the Hereafter ) by being thrown in hell, especially ’Abdullah Ibn Ubayy. ( Allah knoweth ) that ’A’ishah and Safwan did not commit adultery. ( Ye know not ) this.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, those who like that (the crime of) illegal sexual intercourse should be propagated among those who believe, they will have a painful torment in this world and in the Hereafter. And Allah knows and you know not.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, We thus reward the doers of good.
- Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as
- Indeed, those who have believed and done righteous deeds - their Lord will guide them
- From the evil of that which He created
- Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.
- Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for
- And We conveyed to the Children of Israel in the Scripture that, "You will surely
- Then do they feel secure that there will not come to them an overwhelming [aspect]
- Then He causes his death and provides a grave for him.
- O you who have believed, fulfill [all] contracts. Lawful for you are the animals of
Quran surahs in English :
Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers