Quran 32:19 Surah Sajdah ayat 19 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَىٰ نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ السجدة: 19]
32:19 As for those who believed and did righteous deeds, for them will be the Gardens of Refuge as accommodation for what they used to do.
Surah As-Sajdah in ArabicTafsir Surah Sajdah ayat 19
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 32:19 Tafsir Al-Jalalayn
As for those who believe and perform righteous deeds for them shall be the Gardens of the Abode — a hospitality nuzul is what is prepared for a guest for what they used to do.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But those whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues and their deeds wisdom and piety must expect the Gardens of bliss in which they shall be homed with home-felt delight wherein each one shall come into close relation with oneself and with others in requital of all the good they had accomplished in life
Quran 32:19 Tafsir Ibn Kathir
The Believer and the Rebellious are not equal
Allah tells us that in His justice and generosity, on the Day of Judgement He will not judge those who believed in His signs and followed His Messengers, in the same way as He will judge those who rebelled, disobeyed Him and rejected the Messengers sent by Allah to them.
This is like the Ayat:
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُواْ السَّيِّئَـتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ سَوَآءً مَّحْيَـهُمْ وَمَمَـتُهُمْ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ
( Or do those who earn evil deeds think that We shall hold them equal with those who believe and do righteous good deeds, in their present life and after their death Worst is the judgement that they make. ) ( 45:21 ),
أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِى الاٌّرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ
( Shall We treat those who believe and do righteous good deeds as corruptors on earth Or shall We treat those who have Taqwa as the wicked ) ( 38:28 )
لاَ يَسْتَوِى أَصْحَـبُ النَّارِ وَأَصْحَـبُ الْجَنَّةِ
( Not equal are the dwellers of the Fire and the dwellers of the Paradise... ) ( 59:20 ).
Allah says:
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِناً كَمَن كَانَ فَاسِقاً لاَّ يَسْتَوُونَ
( Is then he who is a believer like him who is a rebellious Not equal are they.
) i.e., before Allah on the Day of Resurrection.
`Ata' bin Yasar, As-Suddi and others mentioned that this was revealed concerning `Ali bin Abi Talib and `Uqbah bin Abi Mu`it.
Hence Allah has judged between them when He said:
أَمَّا الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ
( As for those who believe and do righteous good deeds, ) meaning, their hearts believed in the signs of Allah, and they did as the signs of Allah dictate, i.e.
righteous good deeds.
فَلَهُمْ جَنَّـتُ الْمَأْوَى
( for them are Gardens of Abode ) i.e., in which there are dwellings and houses and lofty apartments.
نُزُلاً
( as an entertainment ) means, something to welcome and honor a guest,
بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَوَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُواْ
( for what they used to do.
And as for those who rebel, ) means, those who disobeyed Allah, their dwelling place will be the Fire, and every time they want to escape from it, they will be thrown back in, as Allah says:
كُلَّمَآ أَرَادُواْ أَن يَخْرُجُواْ مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا
( Every time they seek to get away therefrom, from anguish, they will be driven back therein ) ( 22:22 ).
Al-Fudayl bin `Iyad said: "By Allah, their hands will be tied, their feet will be chained, the flames will lift them up and the angels will strike them.
وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُواْ عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
( and it will be said to them: "Taste you the torment of the Fire which you used to deny." )" means, this will be said to them by way of rebuke and chastisement.
وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِّنَ الْعَذَابِ الاٌّدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الاٌّكْبَرِ
( And verily, We will make them taste of the near lighter torment prior to the greater torment, ) Ibn `Abbas said, "The near torment means diseases and problems in this world, and the things that happen to its people as a test from Allah to His servants so that they will repent to Him." Something similar was also narrated from Ubayy bin Ka`b, Abu Al-`Aliyah, Al-Hasan, Ibrahim An-Nakha`i, Ad-Dahhak, `Alqamah, `Atiyah, Mujahid, Qatadah, `Abd Al-Karim Al-Jazari and Khusayf.
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَايَـتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَآ
( And who does more wrong than he who is reminded of the Ayat of his Lord, then turns aside therefrom ) means, there is no one who does more wrong than the one whom Allah reminds of His signs and explains them to him clearly, then after that he neglects and ignores them, and turns away from them, forgetting them as if he does not know them.
Qatadah said: "Beware of turning away from the remembrance of Allah, for whoever turns away from remembering Him will be the most misguided and the most in need, and the most guilty of sin." Allah says, warning the one who does that:
إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ
( Verily, We shall exact retribution from the criminals. ) meaning, `We shall avenge Ourselves on those who do that in the strongest possible terms.'
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(32:19) As for those who believe and act righteously, theirs shall be Gardens to dwell in, *32 a hospitality to reward them for their deeds.
As for those who believed and did meaning
*32) That is, " The Gardens will not merely be a means of entertainment for them, but the same will be their dwelling-places in which they will live for ever.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Believer and the Rebellious are not equal
Allah tells us that in His justice and generosity, on the Day of Judgement He will not judge those who believed in His signs and followed His Messengers, in the same way as He will judge those who rebelled, disobeyed Him and rejected the Messengers sent by Allah to them.
This is like the Ayat:
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُواْ السَّيِّئَـتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ سَوَآءً مَّحْيَـهُمْ وَمَمَـتُهُمْ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ
( Or do those who earn evil deeds think that We shall hold them equal with those who believe and do righteous good deeds, in their present life and after their death Worst is the judgement that they make. ) ( 45:21 ),
أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِى الاٌّرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ
( Shall We treat those who believe and do righteous good deeds as corruptors on earth Or shall We treat those who have Taqwa as the wicked ) ( 38:28 )
لاَ يَسْتَوِى أَصْحَـبُ النَّارِ وَأَصْحَـبُ الْجَنَّةِ
( Not equal are the dwellers of the Fire and the dwellers of the Paradise... ) ( 59:20 ).
Allah says:
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِناً كَمَن كَانَ فَاسِقاً لاَّ يَسْتَوُونَ
( Is then he who is a believer like him who is a rebellious Not equal are they.
) i.e., before Allah on the Day of Resurrection.
`Ata' bin Yasar, As-Suddi and others mentioned that this was revealed concerning `Ali bin Abi Talib and `Uqbah bin Abi Mu`it.
Hence Allah has judged between them when He said:
أَمَّا الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ
( As for those who believe and do righteous good deeds, ) meaning, their hearts believed in the signs of Allah, and they did as the signs of Allah dictate, i.e.
righteous good deeds.
فَلَهُمْ جَنَّـتُ الْمَأْوَى
( for them are Gardens of Abode ) i.e., in which there are dwellings and houses and lofty apartments.
نُزُلاً
( as an entertainment ) means, something to welcome and honor a guest,
بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَوَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُواْ
( for what they used to do.
And as for those who rebel, ) means, those who disobeyed Allah, their dwelling place will be the Fire, and every time they want to escape from it, they will be thrown back in, as Allah says:
كُلَّمَآ أَرَادُواْ أَن يَخْرُجُواْ مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا
( Every time they seek to get away therefrom, from anguish, they will be driven back therein ) ( 22:22 ).
Al-Fudayl bin `Iyad said: "By Allah, their hands will be tied, their feet will be chained, the flames will lift them up and the angels will strike them.
وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُواْ عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
( and it will be said to them: "Taste you the torment of the Fire which you used to deny." )" means, this will be said to them by way of rebuke and chastisement.
وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِّنَ الْعَذَابِ الاٌّدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الاٌّكْبَرِ
( And verily, We will make them taste of the near lighter torment prior to the greater torment, ) Ibn `Abbas said, "The near torment means diseases and problems in this world, and the things that happen to its people as a test from Allah to His servants so that they will repent to Him." Something similar was also narrated from Ubayy bin Ka`b, Abu Al-`Aliyah, Al-Hasan, Ibrahim An-Nakha`i, Ad-Dahhak, `Alqamah, `Atiyah, Mujahid, Qatadah, `Abd Al-Karim Al-Jazari and Khusayf.
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَايَـتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَآ
( And who does more wrong than he who is reminded of the Ayat of his Lord, then turns aside therefrom ) means, there is no one who does more wrong than the one whom Allah reminds of His signs and explains them to him clearly, then after that he neglects and ignores them, and turns away from them, forgetting them as if he does not know them.
Qatadah said: "Beware of turning away from the remembrance of Allah, for whoever turns away from remembering Him will be the most misguided and the most in need, and the most guilty of sin." Allah says, warning the one who does that:
إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ
( Verily, We shall exact retribution from the criminals. ) meaning, `We shall avenge Ourselves on those who do that in the strongest possible terms.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Allah then explained the destination of both of them after they die, saying: ( But as for those who believe ) in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an ( and do good works ) between them and their Lord, ( for them are the Gardens of Retreat ) as a reward for them in the Hereafter, ( a welcome (in reward ) for what they used to do) of good works in the life of this world.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
As for those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, for them are Gardens (Paradise) as an entertainment, for what they used to do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so
- And a sign for them is the night. We remove from it [the light of]
- Our Lord, indeed we have heard a caller calling to faith, [saying], 'Believe in your
- And Allah has said, "Do not take for yourselves two deities. He is but one
- In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and for them is
- And you had certainly wished for martyrdom before you encountered it, and you have [now]
- And whoever does a wrong or wrongs himself but then seeks forgiveness of Allah will
- But if his shirt is torn from the back, then she has lied, and he
- And this [Qur'an] is a blessed message which We have sent down. Then are you
- No disaster strikes except by permission of Allah. And whoever believes in Allah - He
Quran surahs in English :
Download surah Sajdah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sajdah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sajdah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers