surah Sajdah aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَىٰ نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ السجدة: 19]
32:19 As for those who believed and did righteous deeds, for them will be the Gardens of Refuge as accommodation for what they used to do.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAs for those who have faith in Allah and do good deeds, the reward prepared for them is gardens in which they shall remain as a mark of honour for them from Allah, a reward for the god deeds they used to do in the world.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
As for those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, for them are Gardens (Paradise) as an entertainment, for what they used to do.
phonetic Transliteration
Amma allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati falahum jannatu almawa nuzulan bima kanoo yaAAmaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
For those who believe and do righteous deeds are Gardens as hospitable homes, for their (good) deeds.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
As for those who believe and do righteous good deeds, for them are Gardens of Abode as an entertainment for what they used to do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
32:19 As for those who believed and did righteous deeds, for them will translate in arabic
أما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم جنات المأوى نـزلا بما كانوا يعملون
سورة: السجدة - آية: ( 19 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 416 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But those whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues and their deeds wisdom and piety must expect the Gardens of bliss in which they shall be homed with home-felt delight wherein each one shall come into close relation with oneself and with others in requital of all the good they had accomplished in life
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(32:19) As for those who believe and act righteously, theirs shall be Gardens to dwell in, *32 a hospitality to reward them for their deeds.
As for those who believed and did righteous deeds, for them will meaning
*32) That is, "The Gardens will not merely be a means of entertainment for them, but the same will be their dwelling-places in which they will live for ever. "
As for those who believed and did righteous deeds, for them will meaning in Urdu
جو لوگ ایمان لائے ہیں اور جنہوں نے نیک عمل کیے ہیں اُن کے لیے تو جنتوں کی قیام گاہیں ہیں، ضیافت کے طور پر اُن کے اعمال کے بدلے میں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,
- The example of what they spend in this worldly life is like that of a
- Those who have believed and whose hearts are assured by the remembrance of Allah. Unquestionably,
- Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
- And if We should will, We could drown them; then no one responding to a
- He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared
- Moses said, "Do you say [thus] about the truth when it has come to you?
- And when you travel throughout the land, there is no blame upon you for shortening
- Eat [therefrom] and pasture your livestock. Indeed, in that are signs for those of intelligence.
- And the companions of the left - what are the companions of the left?
Quran surahs in English :
Download surah Sajdah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sajdah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sajdah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers