Quran 15:21 Surah Hijr ayat 21 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ﴾
[ الحجر: 21]
15:21 And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure.
Surah Al-Hijr in ArabicTafsir Surah Hijr ayat 21
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 15:21 Tafsir Al-Jalalayn
And there is not a thing but that the stores thereof the keys to its stores are with Us and We do not send it down except in a known measure according to the benefits of all creatures.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
No material or immaterial object, an article or a substance of any kind or anything with which anyone is concerned in action or in thought but We have infinite stores thereof, and what We release from all and each and send down to meet the needs is ascertained by due measure
Quran 15:21 Tafsir Ibn Kathir
The Supplies for All Things are with Allah
Allah tells us that He is the Owner of all things, and that everything is easy for Him.
He has the supplies for all things with Him.
وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
( and We do not send it down but in a known measure. ) meaning, as He wills and as He wants.
Doing so out of His great wisdom and mercy towards His servants, in a way that He is under no obligation to do.
But He has decreed mercy for Himself.
Yazid bin Abi Ziyad reported from Abu Juhayfah that `Abdullah said: "No year has more rain than another, but Allah divides the rain between them as He wills, it rains here a year and there a year.
Then he recited:
وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلاَّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ
( And there is not a thing, but the supplies for it are with Us... ) Reported by Ibn Jarir.
Benefits of the Winds
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ
( And We send the winds fertilizing. ) i.e., fertilizing the clouds so that they give rain, and fertilizing the trees so that they open their leaves and blossoms.
These winds are mentioned here in the plural form because they give results, unlike the barren wind ( Ar-Rih Al-'Aqim, see Adh-Dhariyat 51:41 ), which is mentioned in the singular and described as barren since it does not produce anything; because results can only be produced when there are two or more things.
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ
( And We sent the winds fertilizing. ) `Abdullah bin Mas`ud said, "The wind is sent bearing water from the sky, then it fertilizes the clouds until rain begins to generously fall, just as the milk of the pregnant camel flows generously." This was also the opinion of Ibn `Abbas, Ibrahim An-Nakha`i and Qatadah.
Ad-Dahhak said: "Allah sends it to the clouds and it gets fertilized and becomes full of water." `Ubayd bin `Umayr Al-Laythi said: "Allah sends the wind which stirs up the earth, then Allah sends the wind which raises clouds, then Allah sends the wind which forms clouds, then Allah sends the fertilizing wind which pollinates the trees.
Then he recited,
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ
( And We sent the winds fertilizing, )
Fresh Water is a Blessing from Allah
فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ
( and We give it to you to drink, ) This means, "and We send it down to you fresh and sweet, so that you can drink it; if We had wished, We could have made it salty ( and undrinkable )", as Allah points out in another Ayah in Surat Al-Waqi`ah, where He says:
أَفَرَءَيْتُمُ الْمَآءَ الَّذِى تَشْرَبُونَ - أَءَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ - لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـهُ أُجَاجاً فَلَوْلاَ تَشْكُرُونَ
( Tell Me! The water that you drink, is it you who cause it to come down from the rain clouds, or are We the cause of it coming down If We willed, We verily could make it salty (and undrinkable ), why then do you not give thanks ( to Allah )) ( 56:68-70 ).
And Allah says:
هُوَ الَّذِى أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَآءً لَّكُم مَّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ
( He it is Who sends water down from the sky; from it you drink and from it (grows ) the vegetation on which you send your cattle to pasture.) ( 16:10 )
وَمَآ أَنْتُمْ لَهُ بِخَـزِنِينَ
( and it is not you who are the owners of its supply. ) The meaning is, "You are not taking care of it; rather We send it down and take care of it for you, making springs and wells flourish on the earth.
" If Allah so willed, He could make it disappear, but by His mercy He sends it down and makes it fresh and sweet, maintaining the springs, wells, rivers and so on, so that they may drink from it all year long, water their livestock and irrigate their crops.
The Power of Allah to initiate and renew Creation
وَإنَّا لَنَحْنُ نُحْىِ وَنُمِيتُ
( And certainly We! We it is Who give life, and cause death, ) Here Allah tells us of His power to initiate creation and renew it.
He is the One Who brings life to creatures out of nothingness, then He causes them to die, then He will resurrect all of them on the Day when He will gather them together.
He also tells us that He will inherit the earth and everyone on it, and then it is to Him that they will return.
Then He tells us about His perfect knowledge of them, the first and the last of them.
He says
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ
( And indeed, We know the first generations of you who had passed away... ).
Ibn `Abbas said, "The first generations are all those who have passed away since the time of Adam.
The present generations and those who will come afterward refer to those who are alive now and who are yet to come, until the Day of Resurrection." Something similar was narrated from `Ikrimah, Mujahid, Ad-Dahhak, Qatadah, Muhammad bin Ka`b, Ash-Sha`bi and others.
Ibn Jarir reported from Muhammad bin Abi Ma`shar, from his father, that he heard `Awn bin `Abdullah discussing the following Ayah with Muhammad bin Ka`b:
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَـْخِرِينَ
( And indeed, We know the first generations of you who had passed away, and indeed, We know the present generations of you (mankind ), and also those who will come afterwards), and it was stated that it refers to the rows for prayer.
Muhammad bin Ka`b said, "This is not the case.
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ
( And indeed, We know the first generations of you who had passed away ) it refers to those who are dead or have been killed, and;
الْمُسْتَـْخِرِينَ
( and also those who will come afterwards ) meaning those who have yet to be created.
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
( And verily your Lord will gather them together.
Truly, He is Most Wise, (and ) Knowing)." `Awn bin `Abdullah said, "May Allah help you and reward you with good."
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(15:21) There is not a thing whose treasures are not with Us, and We send down each thing in appropriate measure. *14
And there is not a thing but meaning
*14) This is to bring home the fact that it is not vegetable life alone that has a fixed limit to its growth, etc: The same is true of everything that exists, whether it be air, water, light, heat, cold, mineral, vegetable.
animal or power or energy, in short, each and every thing exists in the prescribed quantity, number, etc.
, which neither decreases nor increases.
It is this " determined course ", in each and every thing, which has produced appropriate balance and proportion in the entire system of the universe to such a perfection that one is led to the inevitable conclusion that the whole thing has been designed by its All-Wise Creator.
For, had the universe come into existence by mere accident or had it been created by many gods, it was impossible to have such a perfect balance and appropriate proportion with perpetual consistence in so many different things and powers.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Supplies for All Things are with Allah
Allah tells us that He is the Owner of all things, and that everything is easy for Him.
He has the supplies for all things with Him.
وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
( and We do not send it down but in a known measure. ) meaning, as He wills and as He wants.
Doing so out of His great wisdom and mercy towards His servants, in a way that He is under no obligation to do.
But He has decreed mercy for Himself.
Yazid bin Abi Ziyad reported from Abu Juhayfah that `Abdullah said: "No year has more rain than another, but Allah divides the rain between them as He wills, it rains here a year and there a year.
Then he recited:
وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلاَّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ
( And there is not a thing, but the supplies for it are with Us... ) Reported by Ibn Jarir.
Benefits of the Winds
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ
( And We send the winds fertilizing. ) i.e., fertilizing the clouds so that they give rain, and fertilizing the trees so that they open their leaves and blossoms.
These winds are mentioned here in the plural form because they give results, unlike the barren wind ( Ar-Rih Al-'Aqim, see Adh-Dhariyat 51:41 ), which is mentioned in the singular and described as barren since it does not produce anything; because results can only be produced when there are two or more things.
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ
( And We sent the winds fertilizing. ) `Abdullah bin Mas`ud said, "The wind is sent bearing water from the sky, then it fertilizes the clouds until rain begins to generously fall, just as the milk of the pregnant camel flows generously." This was also the opinion of Ibn `Abbas, Ibrahim An-Nakha`i and Qatadah.
Ad-Dahhak said: "Allah sends it to the clouds and it gets fertilized and becomes full of water." `Ubayd bin `Umayr Al-Laythi said: "Allah sends the wind which stirs up the earth, then Allah sends the wind which raises clouds, then Allah sends the wind which forms clouds, then Allah sends the fertilizing wind which pollinates the trees.
Then he recited,
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ
( And We sent the winds fertilizing, )
Fresh Water is a Blessing from Allah
فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ
( and We give it to you to drink, ) This means, "and We send it down to you fresh and sweet, so that you can drink it; if We had wished, We could have made it salty ( and undrinkable )", as Allah points out in another Ayah in Surat Al-Waqi`ah, where He says:
أَفَرَءَيْتُمُ الْمَآءَ الَّذِى تَشْرَبُونَ - أَءَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ - لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـهُ أُجَاجاً فَلَوْلاَ تَشْكُرُونَ
( Tell Me! The water that you drink, is it you who cause it to come down from the rain clouds, or are We the cause of it coming down If We willed, We verily could make it salty (and undrinkable ), why then do you not give thanks ( to Allah )) ( 56:68-70 ).
And Allah says:
هُوَ الَّذِى أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَآءً لَّكُم مَّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ
( He it is Who sends water down from the sky; from it you drink and from it (grows ) the vegetation on which you send your cattle to pasture.) ( 16:10 )
وَمَآ أَنْتُمْ لَهُ بِخَـزِنِينَ
( and it is not you who are the owners of its supply. ) The meaning is, "You are not taking care of it; rather We send it down and take care of it for you, making springs and wells flourish on the earth.
" If Allah so willed, He could make it disappear, but by His mercy He sends it down and makes it fresh and sweet, maintaining the springs, wells, rivers and so on, so that they may drink from it all year long, water their livestock and irrigate their crops.
The Power of Allah to initiate and renew Creation
وَإنَّا لَنَحْنُ نُحْىِ وَنُمِيتُ
( And certainly We! We it is Who give life, and cause death, ) Here Allah tells us of His power to initiate creation and renew it.
He is the One Who brings life to creatures out of nothingness, then He causes them to die, then He will resurrect all of them on the Day when He will gather them together.
He also tells us that He will inherit the earth and everyone on it, and then it is to Him that they will return.
Then He tells us about His perfect knowledge of them, the first and the last of them.
He says
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ
( And indeed, We know the first generations of you who had passed away... ).
Ibn `Abbas said, "The first generations are all those who have passed away since the time of Adam.
The present generations and those who will come afterward refer to those who are alive now and who are yet to come, until the Day of Resurrection." Something similar was narrated from `Ikrimah, Mujahid, Ad-Dahhak, Qatadah, Muhammad bin Ka`b, Ash-Sha`bi and others.
Ibn Jarir reported from Muhammad bin Abi Ma`shar, from his father, that he heard `Awn bin `Abdullah discussing the following Ayah with Muhammad bin Ka`b:
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَـْخِرِينَ
( And indeed, We know the first generations of you who had passed away, and indeed, We know the present generations of you (mankind ), and also those who will come afterwards), and it was stated that it refers to the rows for prayer.
Muhammad bin Ka`b said, "This is not the case.
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ
( And indeed, We know the first generations of you who had passed away ) it refers to those who are dead or have been killed, and;
الْمُسْتَـْخِرِينَ
( and also those who will come afterwards ) meaning those who have yet to be created.
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
( And verily your Lord will gather them together.
Truly, He is Most Wise, (and ) Knowing)." `Awn bin `Abdullah said, "May Allah help you and reward you with good."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And there is not a thing ) of vegetation, fruits or rains ( but with Us are the stores thereof ) except that We have its keys; its keys are in Our Hand not in yours. ( And We send it ) i.e. rain ( not down save in appointed measure ) with a specific quantity and weight known to the One Who stores it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And there is not a thing, but with Us are the stores thereof. And We send it not down except in a known measure.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.
- As if they were rubies and coral.
- But those who have believed and emigrated and fought in the cause of Allah and
- Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against
- Noble and recording;
- The Trustworthy Spirit has brought it down
- And some among them believed in it, and some among them were averse to it.
- And [mention] the Day when We will resurrect among every nation a witness over them
- And lost from them will be those they were invoking before, and they will be
- Then Allah will accept repentance after that for whom He wills; and Allah is Forgiving
Quran surahs in English :
Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers