Quran 27:56 Surah Naml ayat 56 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا أَخْرِجُوا آلَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ﴾
[ النمل: 56]
27:56 But the answer of his people was not except that they said, "Expel the family of Lot from your city. Indeed, they are people who keep themselves pure."
Surah An-Naml in ArabicTafsir Surah Naml ayat 56
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 27:56 Tafsir Al-Jalalayn
But the only response of his people was that they said ‘Expel Lot’s family from your town. They are indeed a folk who prefer to remain pure!’ from coming unto the rears of men.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And what was the response of his people other than to say: Oust them -Lut and his family and those who fell in line- of your town and drive them away. They are averse to our disposition and wish to cleanse themselves of what they imagine to be moral defilement
Quran 27:56 Tafsir Ibn Kathir
Lut and His People
Allah tells us about His servant and Messenger Lut, peace be upon him, and how he warned his people of Allah's punishment for committing an act of immorality which no human ever committed before them -- intercourse with males instead of females.
This is a major sin, whereby men are satisfied with men and women are with women ( i.e., homosexuality ).
Lut said:
أَتَأْتُونَ الْفَـحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
( Do you commit immoral sins while you see ) meaning, `while you see one another, and you practice every kind of evil in your meetings.'
أَءِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَآءِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
( Do you practice your lusts on men instead of women Nay, but you are a people who behave senselessly. ) means, `you do not know anything of what is natural or what is prescribed by Allah.' This is like the Ayah:
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَـلَمِينَ - وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ أَزْوَجِكُمْ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
( Go you in unto the males of mankind, and leave those whom Allah has created for you to be your wives Nay, you are a trespassing people! ) ( 26:165-166 )
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلاَّ أَن قَالُواْ أَخْرِجُواْ ءَالَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ
( There was no other answer given by his people except that they said: "Drive out the family of Lut from your city.
Verily, these are men who want to be clean and pure!" ) means, `they feel embarrassed because of the deeds you are doing, and because you approve of your actions, so expel them from among yourselves, for they are not fit to live among you in your city.' So, the people resolved to do that, and Allah destroyed them, and a similar end awaits the disbelievers.
Allah says:
فَأَنجَيْنَـهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَـهَا مِنَ الْغَـبِرِينَ
( So, We saved him and his family, except his wife.
We destined her to be of those who remained behind. ) meaning, she was one of those who were destroyed, with her people, because she was a helper to what they did and she approved of their evil deeds.
She told them about the guests of Lut so that they could come to them.
She did not do the evil deeds herself, which was because of the honor of the Lut and not because of any honor on her part.
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًا
( And We rained down on them a rain. ) means; stones of Sijjil, in a well-arranged manner one after another.
Marked from your Lord; and they are not ever far from the evildoers.
Allah said:
فَسَآءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
( So, evil was the rain of those who were warned. ) meaning, those against whom proof was established and whom the warning reached, but they went against the Messenger and denied him, and resolved to drive him out from among them.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Lut and His People
Allah tells us about His servant and Messenger Lut, peace be upon him, and how he warned his people of Allah's punishment for committing an act of immorality which no human ever committed before them -- intercourse with males instead of females.
This is a major sin, whereby men are satisfied with men and women are with women ( i.e., homosexuality ).
Lut said:
أَتَأْتُونَ الْفَـحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
( Do you commit immoral sins while you see ) meaning, `while you see one another, and you practice every kind of evil in your meetings.'
أَءِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَآءِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
( Do you practice your lusts on men instead of women Nay, but you are a people who behave senselessly. ) means, `you do not know anything of what is natural or what is prescribed by Allah.' This is like the Ayah:
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَـلَمِينَ - وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ أَزْوَجِكُمْ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
( Go you in unto the males of mankind, and leave those whom Allah has created for you to be your wives Nay, you are a trespassing people! ) ( 26:165-166 )
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلاَّ أَن قَالُواْ أَخْرِجُواْ ءَالَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ
( There was no other answer given by his people except that they said: "Drive out the family of Lut from your city.
Verily, these are men who want to be clean and pure!" ) means, `they feel embarrassed because of the deeds you are doing, and because you approve of your actions, so expel them from among yourselves, for they are not fit to live among you in your city.' So, the people resolved to do that, and Allah destroyed them, and a similar end awaits the disbelievers.
Allah says:
فَأَنجَيْنَـهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَـهَا مِنَ الْغَـبِرِينَ
( So, We saved him and his family, except his wife.
We destined her to be of those who remained behind. ) meaning, she was one of those who were destroyed, with her people, because she was a helper to what they did and she approved of their evil deeds.
She told them about the guests of Lut so that they could come to them.
She did not do the evil deeds herself, which was because of the honor of the Lut and not because of any honor on her part.
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًا
( And We rained down on them a rain. ) means; stones of Sijjil, in a well-arranged manner one after another.
Marked from your Lord; and they are not ever far from the evildoers.
Allah said:
فَسَآءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
( So, evil was the rain of those who were warned. ) meaning, those against whom proof was established and whom the warning reached, but they went against the Messenger and denied him, and resolved to drive him out from among them.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( But the answer of his folk was naught save that they said: Expel the household of Lot ) Lot and his two daughters: Za’ura and Raytha ( from your township ) Sodom, ( for they (forsooth ) are folk who would keep clean) they exonerate themselves from sodomy!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
There was no other answer given by his people except that they said: "Drive out the family of Lout (Lot) from your city. Verily, these are men who want to be clean and pure!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That Day, those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish they could be covered
- And they say, "What is this messenger that eats food and walks in the markets?
- And say, "[All] praise is [due] to Allah. He will show you His signs, and
- Our Lord, and grant us what You promised us through Your messengers and do not
- Then We sent after them Moses with Our signs to Pharaoh and his establishment, but
- And whoever disobeys Allah and His Messenger and transgresses His limits - He will put
- But they will never wish for it, ever, because of what their hands have put
- And [in part] of the night exalt Him and after prostration.
- Say, "The truth has come, and falsehood can neither begin [anything] nor repeat [it]."
- Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging?
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers