Quran 25:21 Surah Furqan ayat 21 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Furqan ayat 21 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Furqan aya 21 in arabic text(The Criterion).
  
   

﴿۞ وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا﴾
[ الفرقان: 21]

English - Sahih International

25:21 And those who do not expect the meeting with Us say, "Why were not angels sent down to us, or [why] do we [not] see our Lord?" They have certainly become arrogant within themselves and [become] insolent with great insolence.

Surah Al-Furqan in Arabic

Tafsir Surah Furqan ayat 21

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 25:21 Tafsir Al-Jalalayn


And those who do not expect to encounter Us those who have no fear of the Resurrection say ‘Why have the angels not been sent down to us to act as messengers to us or why do we not see our Lord?’ so that we might be informed by Him that Muhammad (s) is truly His Messenger? God exalted be He says Assuredly they are full of arrogance within their souls and have become terribly insolent in demanding to see God exalted be He in this world read ‘utuwwan ‘insolence’ with the wāw according to the original root form as opposed to ‘itiyyan with the yā’ substitution as in sūrat Maryam Q. 198.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And those who do not entertain the thought and belief of meeting with Us in Day of Judgement insolently and defiantly say: If only the angels would be sent down to us or we could distinctly perceive Allah, our Creator, by sight! They are extravagant in their accounts of themselves. They display inordinate self- esteem and insolently persist in disobedience and in false pride and bury exhortation in oblivion

Quran 25:21 Tafsir Ibn Kathir


The Stubbornness of the Disbelievers Allah describes how stubborn the disbelievers were in their disbelief when they said: لِقَآءَنَا لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْنَا ( Why are not the angels sent down to us, ) meaning, `so that we may see them with our own eyes and they may tell us that Muhammad ﷺ is the Messenger of Allah.' This is like when they said: أَوْ تَأْتِىَ بِاللَّهِ وَالْمَلَـئِكَةِ قَبِيلاً ( or you bring Allah and the angels before (us ) face to face) ( 17:92 ).
Hence they also said: الْمَلَـئِكَةُ أَوْ نَرَى ( or why do we not see our Lord ) Allah said: رَبَّنَا لَقَدِ اسْتَكْبَرُواْ فِى أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوّاً ( Indeed they think too highly of themselves, and are scornful with great pride. ) And Allah says: وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَآ إِلَيْهِمُ الْمَلَـئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَى ( And even if We had sent down unto them angels, and the dead had spoken unto them... ) ( 6:111 ) يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَـئِكَةَ لاَ بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْراً مَّحْجُوراً ( On the Day they will see the angels -- no good news will there be for the criminals that day.
And they will say: "Hijran Mahjura." )
means, when they do see the angels, it will not be a good day for them, for on that day there will be no good news for them.
This is also confirmed at the time when they are dying, when the angels bring them the tidings of Hell and the wrath of the Compeller, and when the disbeliever's soul is being taken out, the angels say to it, "Come out, O evil soul from an evil body, come out to fierce hot wind and boiling water, and the shadow of black smoke." It refuses to come out and it scatters throughout his body, so they beat him, as Allah says: وَلَوْ تَرَى إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُواْ الْمَلَـئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـرَهُمْ ( And if you could see when the angels take away the souls of those who disbelieve; they smite their faces and their backs..." ) ( 8:50 ) وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّـلِمُونَ فِى غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَـئِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ ( And if you could but see when the wrongdoers are in the agonies of death, while the angels are stretching forth their hands. ) that is, to beat them: أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ ءَايَـتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ ( (saying ): "Deliver your souls! This day you shall be recompensed with the torment of degradation because of what you used to utter against Allah other than the truth.
And you used to reject His Ayat with disrespect!") ( 6: 93 ) Hence in this Ayah Allah says: يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَـئِكَةَ لاَ بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ ( On the Day they will see the angels -- no good news will there be for the criminals ) This is in contrast to the state of the believers when death approaches them, for they are given glad tidings of joy and delight.
Allah says: إِنَّ الَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَـمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَـئِكَةُ أَلاَّ تَخَافُواْ وَلاَ تَحْزَنُواْ وَأَبْشِرُواْ بِالْجَنَّةِ الَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ - نَحْنُ أَوْلِيَآؤُكُمْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَفِى الاٌّخِرَةِ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِى أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ - نُزُلاً مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ ( Verily, those who say: "Our Lord is Allah," and then they stand firm, on them the angels will descend (saying ): "Fear not, nor grieve! But receive the good news of Paradise which you have been promised! We have been your friends in the life of this world and are ( so ) in the Hereafter.
Therein you shall have what your souls desire, and therein you shall have what you ask for.
Entertainment from, the Oft-Forgiving, Most Merciful.") ( 41:30-32 ) According to an authentic Hadith narrated from Al-Bara' bin `Azib, the angels say to the believer's soul ( at the time of death ): "Come out, O good soul in a good body, as you were dwelling in it.
Come out to rest and pleasant fragrances and a Lord Who is not angry." Other scholars said that the Ayah: يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَـئِكَةَ لاَ بُشْرَى ( On the Day they will see the angels -- no good news ) vrefers to the Day of Resurrection.
This was the view of Mujahid, Ad-Dahhak and others.
But there is no contradiction between these two views, because on both of these days -- the day of death and the Day of Resurrection -- the angels will appear to the believers and disbelievers, and they will give glad tidings of divine mercy and pleasure to the believers, while they will give the disbelievers news that will bring regret and sorrow, so there will be no glad tidings for the evildoers and criminals on that Day. وَيَقُولُونَ حِجْراً مَّحْجُوراً ( And they (angels ) will say: "Hijran Mahjura.") The angels will say to the disbelievers: `success is forbidden to you this day.' The basic meaning of Al-Hijr is preventing or prohibition, hence the word is used in the phrase "Hajara Al-Qadi `Ala Fulan" ( or, "The judge prohibited so and so." ) when he forbids him to dispose of his wealth in cases of bankruptcy, folly, being underage, etc.
The name of Al-Hijr ( the low semicircular wall near the Ka`bah ) is also derived from this root, because it prevents people from Tawaf inside it, since they have to go behind it.
The mind is also called Al-Hijr, because it prevents a person from indulging in things that do not befit him.
In conclusion, the pronoun in the phrase. وَيَقُولُونَ ( And they will say ) refers to the angels.
This was the view of Mujahid, `Ikrimah, Al-Hasan, Ad-Dahhak, Qatadah, `Atiyyah Al-`Awfi, `Ata' Al-Khurasani, Khusayf and others; it was also the view favored by Ibn Jarir.
Ibn Jarir recorded that Ibn Jurayj said that this referred to the words of the idolators. يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَـئِكَةَ ( On the Day they will see the angels ) means, they will seek refuge from the angels.
This is because when disaster and hardship struck, the Arabs would say: حِجْراً مَّحْجُوراً ( "Hijran Mahjura." ) Although there is a point to what Ibn Jurayj said, from the context it is unlikely that this is what was meant, and the majority of scholars said something different. وَقَدِمْنَآ إِلَى مَا عَمِلُواْ مِنْ عَمَلٍ ( And We shall turn to whatever deeds they did, ) This refers to the Day of Resurrection, when Allah will bring mankind to account for their deeds, good and bad alike.
Allah tells us that the deeds which these idolators thought would bring them salvation will be of no avail to them, because they were not in accordance with the Shari`ah or Laws of Allah, whether in terms of sincere intention or in terms of following the Laws set out by Allah.
Every deed that is neither sincere nor in accordance with the Laws of Allah is futile, and the deeds of the disbelievers are either one or the other, or they may include both, in which case they are even less likely to be accepted.
Allah says: وَقَدِمْنَآ إِلَى مَا عَمِلُواْ مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَآءً مَّنثُوراً ( And We shall turn to whatever deeds they did, and We shall make such deeds as scattered floating particles of dust. ) Sufyan Ath-Thawri, narrated from Abu Ishaq, from Al-Harith that `Ali, may Allah be pleased with him, commented on Allah's saying: فَجَعَلْنَاهُ هَبَآءً مَّنثُوراً ( and We shall make such deeds as scattered floating particles of dust (Haba' ).) "The rays of the sun when they pass through a small aperture." A similar view was also narrated through a different chain of narrators from `Ali, and something similar was also narrated from Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, As-Suddi, Ad-Dahhak and others.
Al-Hasan Al-Basri said, "This refers to the rays coming through a small window, and if anyone tries to grasp them, he cannot." Abu Al-Ahwas narrated from Abu Ishaq from Al-Harith that `Ali said: "Haba' refers to the dust raised by animals.
" A similar view was also narrated from Ibn `Abbas and Ad-Dahhak, and this was also said by `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam. هَبَآءً مَّنثُوراً ( scattered floating particles of dust (Haba' ).) Qatadah said: "Have you not seen dry trees when they are blown by the wind This refers to those leaves." It was narrated that Ya`la bin `Ubayd said: "Ashes or dust when it is stirred up by the wind." In conclusion, all of these views are pointing out that the deeds of the disbelievers will be like some worthless scattered thing, and will be of no avail to them whatsoever.
As Allah says: مَّثَلُ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ ( The parable of those who disbelieved in their Lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously ) ( 14:18 ). يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تُبْطِلُواْ صَدَقَـتِكُم بِالْمَنِّ وَالاٌّذَى ( O you who believe! Do not render in vain your charity by reminders of your generosity or by injury, ) until His saying: لاَّ يَقْدِرُونَ عَلَى شَىْءٍ مِّمَّا كَسَبُواْ ( They are not able to do anything with what they have earned ) ( 2:264 ). وَالَّذِينَ كَفَرُواْ أَعْمَـلُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَآءً حَتَّى إِذَا جَآءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئاً ( As for those who disbelieved, their deeds are like a mirage in a desert.
The thirsty one thinks it to be water, until he comes up to it, he finds it to be nothing )
( 24:39 ). The Abode of the People of Paradise Allah says: أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرّاً وَأَحْسَنُ مَقِيلاً ( The dwellers of Paradise will, on that Day, have the best abode, and have the fairest of places for repose. ) meaning, on the Day of Resurrection. لاَ يَسْتَوِى أَصْحَـبُ النَّارِ وَأَصْحَـبُ الْجَنَّةِ أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَآئِزُونَ ( Not equal are the dwellers of the Fire and the dwellers of the Paradise.
It is the dwellers of Paradise that will be successful )
( 59:20 ).
That is because the people of Paradise will ascend to lofty degrees and secure dwellings, so they will be in a place of safety, beauty and goodness, خَـلِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً ( Abiding therein -- excellent it is as an abode, and as a place to rest in. ) ( 25:76 ) The people of Hell will go down to the lowest levels and continual regret, with all kinds of punishments and torments. إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً ( Evil indeed it (Hell ) is as an abode and as a place to rest in.)( 25:66 ) means, how evil a dwelling place to look at, and how evil an abode in which to stay.
Allah says: أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرّاً وَأَحْسَنُ مَقِيلاً ( The dwellers of Paradise will, on that Day, have the best abode, and have the fairest of places for repose. ) meaning, in return for what they have done of acceptable deeds, they will attain what they will attain and reach the status they will reach, in contrast to the people of Hell, who will not have even one deed to their credit that would qualify them to enter Paradise and be saved from the Fire.
Allah points out the situation of the blessed in contrast to that of the doomed, who will not enjoy any goodness at all.
Sa`id bin Jubayr said: "Allah will finish the Judgement halfway through the Day, and the people of Paradise will take their mid day rest in Paradise and the people of Hell in Hell.
Allah says: أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرّاً وَأَحْسَنُ مَقِيلاً ( The dwellers of Paradise will, on that Day, have the best abode, and have the fairest of places for repose. ) `Ikrimah said, "I know the time when the people of Paradise will enter Paradise and the people of Hell will enter Hell.
It is the time which in this world is the time when the late forenoon starts and people go back to their families to take a siesta.
The people of Hell will go to Hell, but the people of Paradise will be taken to Paradise and will have their siesta in Paradise, and they will be fed the liver of a whale and they will all eat their fill.
This is what Allah says: أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرّاً وَأَحْسَنُ مَقِيلاً ( The dwellers of Paradise will, on that Day, have the best abode, and have the fairest of places for repose. )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(25:21) Those people, who have no fear of coming before Us, say,"Why should not the angels be sent down to us? *33 Or else we should see our Lord. " *34 Great arrogance have they assumed in regard to themselves, *35 and have transgressed all limits in their rebellion.

And those who do not expect the meaning

*33) That is, " If Allah had really intended to convey His Message to us, He would not have chosen a prophet and sent an angel only to him, but to each one of us individually with the guidance, or He should have sent a deputation of angels to appear before the people with the Message ".
The same objection has been stated in Surah Al-An`am thus: " When a Revelation comes before them, they say, `We will not believe in it unless we are given the like of what has been given to the Messengers of Allah.' Allah knows best whom to entrust with His Mission and how it should be enforced. " ( v.
124 )
appeal .
"
*34) That is.
"
Allah Himself should appear before us and make the appeal.

*35) Another translation could be: " They have formed a very high opinion of their own selves. "
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Stubbornness of the Disbelievers Allah describes how stubborn the disbelievers were in their disbelief when they said: لِقَآءَنَا لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْنَا ( Why are not the angels sent down to us, ) meaning, `so that we may see them with our own eyes and they may tell us that Muhammad ﷺ is the Messenger of Allah.' This is like when they said: أَوْ تَأْتِىَ بِاللَّهِ وَالْمَلَـئِكَةِ قَبِيلاً ( or you bring Allah and the angels before (us ) face to face) ( 17:92 ).
Hence they also said: الْمَلَـئِكَةُ أَوْ نَرَى ( or why do we not see our Lord ) Allah said: رَبَّنَا لَقَدِ اسْتَكْبَرُواْ فِى أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوّاً ( Indeed they think too highly of themselves, and are scornful with great pride. ) And Allah says: وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَآ إِلَيْهِمُ الْمَلَـئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَى ( And even if We had sent down unto them angels, and the dead had spoken unto them... ) ( 6:111 ) يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَـئِكَةَ لاَ بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْراً مَّحْجُوراً ( On the Day they will see the angels -- no good news will there be for the criminals that day.
And they will say: "Hijran Mahjura." )
means, when they do see the angels, it will not be a good day for them, for on that day there will be no good news for them.
This is also confirmed at the time when they are dying, when the angels bring them the tidings of Hell and the wrath of the Compeller, and when the disbeliever's soul is being taken out, the angels say to it, "Come out, O evil soul from an evil body, come out to fierce hot wind and boiling water, and the shadow of black smoke." It refuses to come out and it scatters throughout his body, so they beat him, as Allah says: وَلَوْ تَرَى إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُواْ الْمَلَـئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـرَهُمْ ( And if you could see when the angels take away the souls of those who disbelieve; they smite their faces and their backs..." ) ( 8:50 ) وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّـلِمُونَ فِى غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَـئِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ ( And if you could but see when the wrongdoers are in the agonies of death, while the angels are stretching forth their hands. ) that is, to beat them: أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ ءَايَـتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ ( (saying ): "Deliver your souls! This day you shall be recompensed with the torment of degradation because of what you used to utter against Allah other than the truth.
And you used to reject His Ayat with disrespect!") ( 6: 93 ) Hence in this Ayah Allah says: يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَـئِكَةَ لاَ بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ ( On the Day they will see the angels -- no good news will there be for the criminals ) This is in contrast to the state of the believers when death approaches them, for they are given glad tidings of joy and delight.
Allah says: إِنَّ الَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَـمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَـئِكَةُ أَلاَّ تَخَافُواْ وَلاَ تَحْزَنُواْ وَأَبْشِرُواْ بِالْجَنَّةِ الَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ - نَحْنُ أَوْلِيَآؤُكُمْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَفِى الاٌّخِرَةِ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِى أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ - نُزُلاً مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ ( Verily, those who say: "Our Lord is Allah," and then they stand firm, on them the angels will descend (saying ): "Fear not, nor grieve! But receive the good news of Paradise which you have been promised! We have been your friends in the life of this world and are ( so ) in the Hereafter.
Therein you shall have what your souls desire, and therein you shall have what you ask for.
Entertainment from, the Oft-Forgiving, Most Merciful.") ( 41:30-32 ) According to an authentic Hadith narrated from Al-Bara' bin `Azib, the angels say to the believer's soul ( at the time of death ): "Come out, O good soul in a good body, as you were dwelling in it.
Come out to rest and pleasant fragrances and a Lord Who is not angry." Other scholars said that the Ayah: يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَـئِكَةَ لاَ بُشْرَى ( On the Day they will see the angels -- no good news ) vrefers to the Day of Resurrection.
This was the view of Mujahid, Ad-Dahhak and others.
But there is no contradiction between these two views, because on both of these days -- the day of death and the Day of Resurrection -- the angels will appear to the believers and disbelievers, and they will give glad tidings of divine mercy and pleasure to the believers, while they will give the disbelievers news that will bring regret and sorrow, so there will be no glad tidings for the evildoers and criminals on that Day. وَيَقُولُونَ حِجْراً مَّحْجُوراً ( And they (angels ) will say: "Hijran Mahjura.") The angels will say to the disbelievers: `success is forbidden to you this day.' The basic meaning of Al-Hijr is preventing or prohibition, hence the word is used in the phrase "Hajara Al-Qadi `Ala Fulan" ( or, "The judge prohibited so and so." ) when he forbids him to dispose of his wealth in cases of bankruptcy, folly, being underage, etc.
The name of Al-Hijr ( the low semicircular wall near the Ka`bah ) is also derived from this root, because it prevents people from Tawaf inside it, since they have to go behind it.
The mind is also called Al-Hijr, because it prevents a person from indulging in things that do not befit him.
In conclusion, the pronoun in the phrase. وَيَقُولُونَ ( And they will say ) refers to the angels.
This was the view of Mujahid, `Ikrimah, Al-Hasan, Ad-Dahhak, Qatadah, `Atiyyah Al-`Awfi, `Ata' Al-Khurasani, Khusayf and others; it was also the view favored by Ibn Jarir.
Ibn Jarir recorded that Ibn Jurayj said that this referred to the words of the idolators. يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَـئِكَةَ ( On the Day they will see the angels ) means, they will seek refuge from the angels.
This is because when disaster and hardship struck, the Arabs would say: حِجْراً مَّحْجُوراً ( "Hijran Mahjura." ) Although there is a point to what Ibn Jurayj said, from the context it is unlikely that this is what was meant, and the majority of scholars said something different. وَقَدِمْنَآ إِلَى مَا عَمِلُواْ مِنْ عَمَلٍ ( And We shall turn to whatever deeds they did, ) This refers to the Day of Resurrection, when Allah will bring mankind to account for their deeds, good and bad alike.
Allah tells us that the deeds which these idolators thought would bring them salvation will be of no avail to them, because they were not in accordance with the Shari`ah or Laws of Allah, whether in terms of sincere intention or in terms of following the Laws set out by Allah.
Every deed that is neither sincere nor in accordance with the Laws of Allah is futile, and the deeds of the disbelievers are either one or the other, or they may include both, in which case they are even less likely to be accepted.
Allah says: وَقَدِمْنَآ إِلَى مَا عَمِلُواْ مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَآءً مَّنثُوراً ( And We shall turn to whatever deeds they did, and We shall make such deeds as scattered floating particles of dust. ) Sufyan Ath-Thawri, narrated from Abu Ishaq, from Al-Harith that `Ali, may Allah be pleased with him, commented on Allah's saying: فَجَعَلْنَاهُ هَبَآءً مَّنثُوراً ( and We shall make such deeds as scattered floating particles of dust (Haba' ).) "The rays of the sun when they pass through a small aperture." A similar view was also narrated through a different chain of narrators from `Ali, and something similar was also narrated from Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, As-Suddi, Ad-Dahhak and others.
Al-Hasan Al-Basri said, "This refers to the rays coming through a small window, and if anyone tries to grasp them, he cannot." Abu Al-Ahwas narrated from Abu Ishaq from Al-Harith that `Ali said: "Haba' refers to the dust raised by animals.
" A similar view was also narrated from Ibn `Abbas and Ad-Dahhak, and this was also said by `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam. هَبَآءً مَّنثُوراً ( scattered floating particles of dust (Haba' ).) Qatadah said: "Have you not seen dry trees when they are blown by the wind This refers to those leaves." It was narrated that Ya`la bin `Ubayd said: "Ashes or dust when it is stirred up by the wind." In conclusion, all of these views are pointing out that the deeds of the disbelievers will be like some worthless scattered thing, and will be of no avail to them whatsoever.
As Allah says: مَّثَلُ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ ( The parable of those who disbelieved in their Lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously ) ( 14:18 ). يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تُبْطِلُواْ صَدَقَـتِكُم بِالْمَنِّ وَالاٌّذَى ( O you who believe! Do not render in vain your charity by reminders of your generosity or by injury, ) until His saying: لاَّ يَقْدِرُونَ عَلَى شَىْءٍ مِّمَّا كَسَبُواْ ( They are not able to do anything with what they have earned ) ( 2:264 ). وَالَّذِينَ كَفَرُواْ أَعْمَـلُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَآءً حَتَّى إِذَا جَآءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئاً ( As for those who disbelieved, their deeds are like a mirage in a desert.
The thirsty one thinks it to be water, until he comes up to it, he finds it to be nothing )
( 24:39 ). The Abode of the People of Paradise Allah says: أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرّاً وَأَحْسَنُ مَقِيلاً ( The dwellers of Paradise will, on that Day, have the best abode, and have the fairest of places for repose. ) meaning, on the Day of Resurrection. لاَ يَسْتَوِى أَصْحَـبُ النَّارِ وَأَصْحَـبُ الْجَنَّةِ أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَآئِزُونَ ( Not equal are the dwellers of the Fire and the dwellers of the Paradise.
It is the dwellers of Paradise that will be successful )
( 59:20 ).
That is because the people of Paradise will ascend to lofty degrees and secure dwellings, so they will be in a place of safety, beauty and goodness, خَـلِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً ( Abiding therein -- excellent it is as an abode, and as a place to rest in. ) ( 25:76 ) The people of Hell will go down to the lowest levels and continual regret, with all kinds of punishments and torments. إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً ( Evil indeed it (Hell ) is as an abode and as a place to rest in.)( 25:66 ) means, how evil a dwelling place to look at, and how evil an abode in which to stay.
Allah says: أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرّاً وَأَحْسَنُ مَقِيلاً ( The dwellers of Paradise will, on that Day, have the best abode, and have the fairest of places for repose. ) meaning, in return for what they have done of acceptable deeds, they will attain what they will attain and reach the status they will reach, in contrast to the people of Hell, who will not have even one deed to their credit that would qualify them to enter Paradise and be saved from the Fire.
Allah points out the situation of the blessed in contrast to that of the doomed, who will not enjoy any goodness at all.
Sa`id bin Jubayr said: "Allah will finish the Judgement halfway through the Day, and the people of Paradise will take their mid day rest in Paradise and the people of Hell in Hell.
Allah says: أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرّاً وَأَحْسَنُ مَقِيلاً ( The dwellers of Paradise will, on that Day, have the best abode, and have the fairest of places for repose. ) `Ikrimah said, "I know the time when the people of Paradise will enter Paradise and the people of Hell will enter Hell.
It is the time which in this world is the time when the late forenoon starts and people go back to their families to take a siesta.
The people of Hell will go to Hell, but the people of Paradise will be taken to Paradise and will have their siesta in Paradise, and they will be fed the liver of a whale and they will all eat their fill.
This is what Allah says: أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرّاً وَأَحْسَنُ مَقِيلاً ( The dwellers of Paradise will, on that Day, have the best abode, and have the fairest of places for repose. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And those who look not for a meeting with Us ) those who do not believe in resurrection after death, i.e. Abu Jahl and his host ( say: Why are angels not sent down unto us ) to inform us that Allah sent you to us ( and (why ) do we not see our Lord) to ask Him about you? ( Assuredly they think too highly of themselves ) to simply believe; it is also said that this means: they think too highly of themselves when they ask to see Allah, ( and are scornful with great pride ) refusing to believe; it is also said that they dared to ask for a tremendous thing when they asked for the angels to come to them.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And those who expect not for a Meeting with Us (i.e. those who deny the Day of Resurrection and the life of the Hereafter), say: "Why are not the angels sent down to us, or why do we not see our Lord?" Indeed they think too highly of themselves, and are scornful with great pride.

Page 362 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
surah Furqan Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Furqan Bandar Balila
Bandar Balila
surah Furqan Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Furqan Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Furqan Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Furqan Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Furqan Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Furqan Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Furqan Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Furqan Fares Abbad
Fares Abbad
surah Furqan Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Furqan Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Furqan Al Hosary
Al Hosary
surah Furqan Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Furqan Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, November 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers