Quran 23:23 Surah Muminun ayat 23 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ﴾
[ المؤمنون: 23]
23:23 And We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"
Surah Al-Muminun in ArabicTafsir Surah Muminun ayat 23
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 23:23 Tafsir Al-Jalalayn
And verily We sent Noah to his people and he said ‘O my people worship God obey God and affirm His Oneness. You have no other god besides Him ghayruhu is the subject of mā ‘no’; the preceding min ilāhin ‘god’ is the predicate the min being extra. Will you not then fear?’ His punishment in worshipping gods other than Him?
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet people have always been averse to Allahs divine message, past and present and this is exampled in Noahs people and in those who followed - We sent NUh (Noah) with Our divine message to his people. He said to there My people, I advise you to acknowledge Allah and to worship Him with appropriate acts and rites. You have no Ilah but Him. Will you entertain the profound reverence dutiful to Him
Quran 23:23 Tafsir Ibn Kathir
The Story of Nuh, Peace be upon Him; and his people
Allah tells us about Nuh, peace be upon him, whom He sent him to his people to warn them of the severe punishment of Allah and His severe vengeance on those who associated partners with Him, defied His commands and disbelieved His Messengers:
فَقَالَ يَقَوْمِ اعْبُدُواْ اللَّهَ مَا لَكُمْ مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ أَفَلاَ تَتَّقُونَ
( and he said: "O my people! Worship Allah! You have no other God but Him.
Will you not then have Taqwa" ) Meaning, "Do you not fear Allah when you associate others in worship with Him" The chiefs or leaders of his people said:
مَا هَـذَا إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ
( He is no more than a human being like you, he seeks to make himself superior to you. ) meaning, `he is putting himself above you and trying to make himself great by claiming to be a Prophet, but he is a human being like you, so how can he receive revelation when you do not'
وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ لاّنزَلَ مَلَـئِكَةً
( Had Allah willed, He surely could have sent down angels. ) meaning, `if Allah had wanted to send a Prophet, He would have sent an angel from Him, not a human being.
We have never heard of such a thing -- i.e., sending a man to our forefathers' -- their predecessors in times past.
إِنْ هُوَ إِلاَّ رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ
( He is only a man in whom is madness, ) means, `he is crazy in his claim that Allah has sent him and chosen him from among you to receive revelation.'
فَتَرَبَّصُواْ بِهِ حَتَّى حِينٍ
( so wait for him a while. ) means, `wait until he dies, put up with him until you are rid of him.'
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:23) We sent Noah to his people: *24 he said, "O my people, worship Allah alone; you have no other deity than Him.
And We had certainly sent Noah to meaning
*24) See also Al-A`araf ( VII ): 59-64, Yunus ( X ): 71-73, Hud ( X1 ): 25-48, Bani Isra'il ( XVII ): 3 and AI-Anbiya' ( XXI ): 76-77.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Story of Nuh, Peace be upon Him; and his people
Allah tells us about Nuh, peace be upon him, whom He sent him to his people to warn them of the severe punishment of Allah and His severe vengeance on those who associated partners with Him, defied His commands and disbelieved His Messengers:
فَقَالَ يَقَوْمِ اعْبُدُواْ اللَّهَ مَا لَكُمْ مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ أَفَلاَ تَتَّقُونَ
( and he said: "O my people! Worship Allah! You have no other God but Him.
Will you not then have Taqwa" ) Meaning, "Do you not fear Allah when you associate others in worship with Him" The chiefs or leaders of his people said:
مَا هَـذَا إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ
( He is no more than a human being like you, he seeks to make himself superior to you. ) meaning, `he is putting himself above you and trying to make himself great by claiming to be a Prophet, but he is a human being like you, so how can he receive revelation when you do not'
وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ لاّنزَلَ مَلَـئِكَةً
( Had Allah willed, He surely could have sent down angels. ) meaning, `if Allah had wanted to send a Prophet, He would have sent an angel from Him, not a human being.
We have never heard of such a thing -- i.e., sending a man to our forefathers' -- their predecessors in times past.
إِنْ هُوَ إِلاَّ رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ
( He is only a man in whom is madness, ) means, `he is crazy in his claim that Allah has sent him and chosen him from among you to receive revelation.'
فَتَرَبَّصُواْ بِهِ حَتَّى حِينٍ
( so wait for him a while. ) means, `wait until he dies, put up with him until you are rid of him.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And We verily sent Noah unto his folk, and he said: O my people! Serve Allah ) profess Allah’s divine Oneness. ( Ye have no other god save Him ) save the One in whom I command you to believe. ( Will ye not ward off (evil )) the worship of other than Allah?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed We sent Nuh (Noah) to his people, and he said: "O my people! Worship Allah! You have no other Ilah (God) but Him (Islamic Monotheism). Will you not then be afraid (of Him i.e. of His Punishment because of worshipping others besides Him)?"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [By] that We repaid them because they disbelieved. And do We [thus] repay except the
- But those who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which
- O you who have believed, let those whom your right hands possess and those who
- And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then
- This [Qur'an] is enlightenment for mankind and guidance and mercy for a people who are
- And I will give them time. Indeed, my plan is firm.
- And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
- Ta, Ha.
- Indeed, that is how We deal with the criminals.
- O Prophet, when the believing women come to you pledging to you that they will
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers