Quran 67:23 Surah Mulk ayat 23 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ﴾
[ الملك: 23]
67:23 Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful."
Surah Al-Mulk in ArabicTafsir Surah Mulk ayat 23
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 67:23 Tafsir Al-Jalalayn
Say ‘It is He Who created you and endowed you with hearing and sight and hearts. Little do you thank!’ mā tashkurūna mā is extra; the sentence itself is a new independent one informing of how extremely little they give thanks for these graces.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them O Muhammad : It is He -Allah- Who brought you into being and gifted you with the power of hearing and seeing, faculties divine, and He endowed you with the seat of feeling, understanding and thought, and the seat of consciousness, intellect and volition. Yet how little you render thanks in return for the benefits and favours
Quran 67:23 Tafsir Ibn Kathir
No One will help You and No One can grant Sustenance except for Allah
Allah addresses the idolators who worship others besides Him, seeking help and sustenance from them.
Allah rebukes them for what they believe, and He informs them that they will not attain that which they hope for.
Allah says,
أَمَّنْ هَـذَا الَّذِى هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُمْ مِّن دُونِ الرَّحْمَـنِ
( Who is it besides the Most Gracious that can be an army to you to help ) imeaning, there is no protector or helper for you besides Him.
This is the reason that Allah says,
إِنِ الْكَـفِرُونَ إِلاَّ فِى غُرُورٍ
( The disbelievers are in nothing but delusion. ) Then Allah says,
أَمَّنْ هَـذَا الَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ
( Who is it that can provide for you if He should withhold His provision ) meaning, who is it that can provide for you if Allah cuts off your sustenance There is no one who gives, withholds, creates, provides and helps other than Allah alone, Who has no partner.
This proves that they know this, yet they still worship others besides Him.
Thus, Allah says,
بَل لَّجُّواْ
( Nay, but they continue ) meaning, they persist in their transgression, lying and misguidance.
فِى عُتُوٍّ وَنُفُورٍ
( to be in pride, and flee. ) meaning, they continue in obstinance, arrogance and fleeing away from the truth.
They do not listen to it nor do they follow it.
The Parable of the Disbeliever and the Believer
Then Allah says,
أَفَمَن يَمْشِى مُكِبّاً عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِى سَوِيّاً عَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ
( Is he who walks prone on his face, more rightly guided, or he who walks upright on a straight path ) This is a parable which Allah made of the believer and the disbeliever.
So the condition of the disbeliever is like one who walks prone on his face.
This is like a person walking bent over on his face ( with his head down ) instead of walking upright.
This person does not know where he is going or how.
Rather, he is lost, astray and confused.
Is this person more guided,
أَمَّن يَمْشِى سَوِيّاً
( or he who walks upright ) meaning, he who stands erect.
عَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ
( on a straight path ) meaning, this person who walks upright is on a clear path, and he is straight within himself while his path is straight as well.
This is their likeness in this world, and their likeness will be the same in the Hereafter.
So the believer will be gathered ( on the Day of Judgement ) walking upright upon the straight path and the vast and spacious Paradise will be opened up for him.
However, the disbeliever will be gathered walking down on his face to the Hellfire.
احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ وَمَا كَانُواْ يَعْبُدُونَ - مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَطِ الْجَحِيمِ
( Assemble those who did wrong, together with their companions and what they used to worship instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire. ) ( 37:22,23 ) "Companions" here means those like them.
Imam Ahmad recorded from Anas bin Malik that it was said, "O Messenger of Allah! How will the people be gathered on their faces" So the Prophet replied,
«أَلَيْسَ الَّذِي أَمْشَاهُمْ عَلَى أَرْجُلِهِمْ قَادِرًا عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُمْ عَلَى وُجُوهِهِم»
( Is not He who made them to walk on their legs able to make them walk on their faces" ) This Hadith is also recorded in the Two Sahihs.
Allah's Power to create and It being an Evidence of the Final Abode
Allah says,
قُلْ هُوَ الَّذِى أَنشَأَكُمْ
( Say it is He Who has created you, ) meaning, He initiated your creation after you were not even a thing worth mentioning ( i.e., nothing ).
Then He says,
وَجَعَلَ لَكُمُ الْسَّمْعَ وَالاٌّبْصَـرَ وَالأَفْئِدَةَ
( and endowed you with hearing and seeing, and hearts. ) meaning, intellects and powers of reasoning.
قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ
( Little thanks you give. ) meaning, how little you use these abilities that Allah has blessed you with to obey Him, to act according to His commandments, and avoid His prohibitions.
قُلْ هُوَ الَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى الاٌّرْضِ
( Say: "It is He Who has created you on the earth..." ) meaning, He has spread and distributed you all througout the various regions and areas of the earth with your differing languages, colors, shapes, appearances and forms.
وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
( and to Him shall you be gathered. ) meaning, you all will come together after this separation and division.
He will gather you all just as He separated you and He will bring you back again just as He originated you.
Then while informing of the disbelievers who reject the final return, and doubt concerning its real occurrence, Allah said;
وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ
( They say: "When will this promise come to pass if you are telling the truth" ) meaning, `when will this gathering after separation that you are informing us of, occur'
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ
( Say: "The knowledge is with Allah only..." ) meaning, `no one knows the time of the Day of Judgement exactly except Allah, but He has commanded me to inform you that it is real and it will definitely occur, so beware of it.'
وَإِنَّمَآ أَنَاْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
( and I am only a plain warner. ) meaning, `I am only obligated to convey, and verily I have performed my duty ( of conveying ) towards you.' Then Allah says,
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ
( But when they will see it approaching, the faces of those who disbelieve will be sad and grievous. ) means, when the Day of Judgement begins, and the disbelievers witness it, and they see that the matter has drawn close, because everything that is to occur will occur, even if it takes a long time.
So, when what they denied occurs, it will grieve them because they will know what is awaiting them there ( in Hell ) of the worst evil.
This means that it will surround them and Allah will command what they were not able to reckon or fully comprehend to come to them.
وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً وَمِثْلَهُ مَعَهُ لاَفْتَدَوْاْ بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ وَبَدَا لَهُمْ مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُواْ يَحْتَسِبُونَ - وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَـسَبُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
( and there will become apparent to them from Allah what they had not been reckoning.
And the evils of that which they earned will become apparent to them, and that which they used to mock at will encircle them. ) ( 39:47,48 ) This is why it will be said to them in order to scold and repri- mand them,
هَـذَا الَّذِى كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ
( This is what you were calling for! ) meaning, that you were seeking to hasten.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(67:23) Say: 'He it is Who has brought you into being, and has given you hearing and sight, and has given you hearts to think and understand. How seldom do you give thanks!' *33
Say, "It is He who has produced meaning
*33) That is, " Allah had made you men, not cattle.
You were not meant to follow blindly whatever error and deviation you found prevailing in the world, without considering for a moment whether the way you had adopted was right or wrong.
You had not been given these ears that you may refuse to listen to the one who tries to distinguish the right from the wrong for you, and may persist in whatever false notions you already had in your mind; you had not been given these eyes that you may follow others like the blind and may not bother to see whether the signs scattered around you in the world testified to the Unity of God, which the Messenger of God is preaching, or whether the system of the universe is Godless, or is being run by many, gods simultaneously.
Likewise, you had also not been given this knowledge and intelligence that you may give up thinking and understanding to others and may adopt every crooked way that was enforced by somebody in the world, and may not use your own intellect to see whether it was right or wrong.
Allah had blessed you with knowledge and intelligence, sight and hearing, so that you may recognize the truth, but you are being ungrateful to Him in that you are employing these faculties for every other object than the one for which these had been granted. " ( For further explanation, see E.N.'s 72, 73 of AnNaml E.N.'s 75, 76 of AI-Mu'minun, E.N.'s 17, 18 of As-Sajdah, E.N.
31 of AI-Ahqaf ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
No One will help You and No One can grant Sustenance except for Allah
Allah addresses the idolators who worship others besides Him, seeking help and sustenance from them.
Allah rebukes them for what they believe, and He informs them that they will not attain that which they hope for.
Allah says,
أَمَّنْ هَـذَا الَّذِى هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُمْ مِّن دُونِ الرَّحْمَـنِ
( Who is it besides the Most Gracious that can be an army to you to help ) imeaning, there is no protector or helper for you besides Him.
This is the reason that Allah says,
إِنِ الْكَـفِرُونَ إِلاَّ فِى غُرُورٍ
( The disbelievers are in nothing but delusion. ) Then Allah says,
أَمَّنْ هَـذَا الَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ
( Who is it that can provide for you if He should withhold His provision ) meaning, who is it that can provide for you if Allah cuts off your sustenance There is no one who gives, withholds, creates, provides and helps other than Allah alone, Who has no partner.
This proves that they know this, yet they still worship others besides Him.
Thus, Allah says,
بَل لَّجُّواْ
( Nay, but they continue ) meaning, they persist in their transgression, lying and misguidance.
فِى عُتُوٍّ وَنُفُورٍ
( to be in pride, and flee. ) meaning, they continue in obstinance, arrogance and fleeing away from the truth.
They do not listen to it nor do they follow it.
The Parable of the Disbeliever and the Believer
Then Allah says,
أَفَمَن يَمْشِى مُكِبّاً عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِى سَوِيّاً عَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ
( Is he who walks prone on his face, more rightly guided, or he who walks upright on a straight path ) This is a parable which Allah made of the believer and the disbeliever.
So the condition of the disbeliever is like one who walks prone on his face.
This is like a person walking bent over on his face ( with his head down ) instead of walking upright.
This person does not know where he is going or how.
Rather, he is lost, astray and confused.
Is this person more guided,
أَمَّن يَمْشِى سَوِيّاً
( or he who walks upright ) meaning, he who stands erect.
عَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ
( on a straight path ) meaning, this person who walks upright is on a clear path, and he is straight within himself while his path is straight as well.
This is their likeness in this world, and their likeness will be the same in the Hereafter.
So the believer will be gathered ( on the Day of Judgement ) walking upright upon the straight path and the vast and spacious Paradise will be opened up for him.
However, the disbeliever will be gathered walking down on his face to the Hellfire.
احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ وَمَا كَانُواْ يَعْبُدُونَ - مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَطِ الْجَحِيمِ
( Assemble those who did wrong, together with their companions and what they used to worship instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire. ) ( 37:22,23 ) "Companions" here means those like them.
Imam Ahmad recorded from Anas bin Malik that it was said, "O Messenger of Allah! How will the people be gathered on their faces" So the Prophet replied,
«أَلَيْسَ الَّذِي أَمْشَاهُمْ عَلَى أَرْجُلِهِمْ قَادِرًا عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُمْ عَلَى وُجُوهِهِم»
( Is not He who made them to walk on their legs able to make them walk on their faces" ) This Hadith is also recorded in the Two Sahihs.
Allah's Power to create and It being an Evidence of the Final Abode
Allah says,
قُلْ هُوَ الَّذِى أَنشَأَكُمْ
( Say it is He Who has created you, ) meaning, He initiated your creation after you were not even a thing worth mentioning ( i.e., nothing ).
Then He says,
وَجَعَلَ لَكُمُ الْسَّمْعَ وَالاٌّبْصَـرَ وَالأَفْئِدَةَ
( and endowed you with hearing and seeing, and hearts. ) meaning, intellects and powers of reasoning.
قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ
( Little thanks you give. ) meaning, how little you use these abilities that Allah has blessed you with to obey Him, to act according to His commandments, and avoid His prohibitions.
قُلْ هُوَ الَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى الاٌّرْضِ
( Say: "It is He Who has created you on the earth..." ) meaning, He has spread and distributed you all througout the various regions and areas of the earth with your differing languages, colors, shapes, appearances and forms.
وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
( and to Him shall you be gathered. ) meaning, you all will come together after this separation and division.
He will gather you all just as He separated you and He will bring you back again just as He originated you.
Then while informing of the disbelievers who reject the final return, and doubt concerning its real occurrence, Allah said;
وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ
( They say: "When will this promise come to pass if you are telling the truth" ) meaning, `when will this gathering after separation that you are informing us of, occur'
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ
( Say: "The knowledge is with Allah only..." ) meaning, `no one knows the time of the Day of Judgement exactly except Allah, but He has commanded me to inform you that it is real and it will definitely occur, so beware of it.'
وَإِنَّمَآ أَنَاْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
( and I am only a plain warner. ) meaning, `I am only obligated to convey, and verily I have performed my duty ( of conveying ) towards you.' Then Allah says,
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ
( But when they will see it approaching, the faces of those who disbelieve will be sad and grievous. ) means, when the Day of Judgement begins, and the disbelievers witness it, and they see that the matter has drawn close, because everything that is to occur will occur, even if it takes a long time.
So, when what they denied occurs, it will grieve them because they will know what is awaiting them there ( in Hell ) of the worst evil.
This means that it will surround them and Allah will command what they were not able to reckon or fully comprehend to come to them.
وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً وَمِثْلَهُ مَعَهُ لاَفْتَدَوْاْ بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ وَبَدَا لَهُمْ مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُواْ يَحْتَسِبُونَ - وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَـسَبُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
( and there will become apparent to them from Allah what they had not been reckoning.
And the evils of that which they earned will become apparent to them, and that which they used to mock at will encircle them. ) ( 39:47,48 ) This is why it will be said to them in order to scold and repri- mand them,
هَـذَا الَّذِى كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ
( This is what you were calling for! ) meaning, that you were seeking to hasten.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Say (unto them, O Muhammad ): He it is Who gave you being) He it is Who created you, ( and hath assigned unto you ears ) so that you would hear the Truth and guidance ( and eyes ) so that you would see the Truth and guidance ( and hearts ) so that you perceive the Truth and guidance. ( Small thanks give ye! ) He says: you give little thanks for all the things done for you; and it is also said this means: you do not give any thanks.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say it is He Who has created you, and endowed you with hearing (ears), seeing (eyes), and hearts. Little thanks you give.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So, [O Muhammad], leave them for a time.
- And to Allah belongs the east and the west. So wherever you [might] turn, there
- Have they not traveled through the land and observed how was the end of those
- And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
- And if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is
- Indeed We established him upon the earth, and We gave him to everything a way.
- So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].
- Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is,
- But whoever desires the Hereafter and exerts the effort due to it while he is
- Say, "Have you considered: if there came to you the punishment of Allah or there
Quran surahs in English :
Download surah Mulk with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mulk mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mulk Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers