Quran 40:37 Surah Ghafir ayat 37 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أَسْبَابَ السَّمَاوَاتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ كَاذِبًا ۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ ۚ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِي تَبَابٍ﴾
[ غافر: 37]
40:37 The ways into the heavens - so that I may look at the deity of Moses; but indeed, I think he is a liar." And thus was made attractive to Pharaoh the evil of his deed, and he was averted from the [right] way. And the plan of Pharaoh was not except in ruin.
Surah Ghafir in ArabicTafsir Surah Ghafir ayat 37
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 40:37 Tafsir Al-Jalalayn
the routes of the heavens — the paths that lead to it and look upon read indicative fa-attali‘u as a supplement to ablughu ‘I may reach’; or read subjunctive fa-attali‘a as the response to ibni lī ‘build for me’ the God of Moses; for I truly think that he that is Moses is lying’ about his having a god other than me — Pharaoh said this in order to disguise the truth. And that is how the evil nature of his conduct was made to seem fair to Pharaoh and that is how he was barred from the right way the path to guidance read sadda ‘that is how he barred others’ or sudda ‘that is how he was barred’. And Pharaoh’s guile ended only in ruin loss.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The means to get to the heavens realm where I may meet and converse with the Allah of Mussa to prove my point that Mussa, as I think, is indeed a liar. And thus was Pharaoh enticed by his deeds of evil and iniquity alluring his minds eyes and inducing him to hug his irreverent conviction to his heart and was swayed from the path of righteousness, The plan devised by Pharaoh attained no end but only a ruthless destiny
Quran 40:37 Tafsir Ibn Kathir
How Fir`awn mocked the Lord of Musa
Allah tells us of the arrogant and hostile defiance of Fir`awn and his rejection of Musa, when he commanded his minister Haman to build him a tower, i.e., a tall, high, strong fortress.
He built it of bricks made from baked clay, as Allah says:
فَأَوْقِدْ لِى يَهَـمَـنُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَل لِّى صَرْحاً
( So kindle for me (a fire ), O Haman, to bake ( bricks out of ) clay, and set up for me a lofty tower) ( 28:38 ).
لَّعَـلِّى أَبْلُغُ الاٌّسْبَـبَأَسْبَـبَ السَّمَـوَتِ
( that I may arrive at the ways -- the ways of the heavens, ) Sa`id bin Jubayr and Abu Salih said, "The gates of the heavens." Or it was said, the ways of the heavens.
فَأَطَّلِعَ إِلَى إِلَـهِ مُوسَى وَإِنِّى لاّظُنُّهُ كَـذِباً
( and I may look upon the God of Musa, but verily, I think him to be a liar. ) Because of his disbelief and defiance, he did not believe that Allah had sent Musa to him.
Allah says:
وَكَـذَلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ
( Thus it was made fair seeming, in Fir`awn's eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the path; ) means, this act of his building the tower, by means of which he wanted to deceive his people and make them think that he could prove that Musa was lying.
Allah says:
وَمَا كَـيْدُ فِرْعَوْنَ إِلاَّ فِى تَبَابٍ
( and the plot of Fir`awn led to nothing but loss and destruction. ) Ibn `Abbas and Mujahid said, "Meaning nothing but ruin."
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:37) the highways to the heavens ' and have a look at the God of Moses, although I am certain that Moses is a liar.' *55 Thus Pharaoh's evil deed was made to seem fair to him, and he was barred from the Right Path. Pharaoh's guile only led him to his own perdition.
The ways into the heavens - so meaning
*55) Pharaoh addresses these words to Hamim, his minister, interposing in the speech of the Believer in a way as though he has no regard for what he was saying.
Therefore, he turns away from him arrogantly and says to Haman, " Build me a high tower so that I may climb it to see where the God of whom this Moses speaks, lives. " ( For explanation, see AI-Qasas: 38 and E.N.'s thereof ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
How Fir`awn mocked the Lord of Musa
Allah tells us of the arrogant and hostile defiance of Fir`awn and his rejection of Musa, when he commanded his minister Haman to build him a tower, i.e., a tall, high, strong fortress.
He built it of bricks made from baked clay, as Allah says:
فَأَوْقِدْ لِى يَهَـمَـنُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَل لِّى صَرْحاً
( So kindle for me (a fire ), O Haman, to bake ( bricks out of ) clay, and set up for me a lofty tower) ( 28:38 ).
لَّعَـلِّى أَبْلُغُ الاٌّسْبَـبَأَسْبَـبَ السَّمَـوَتِ
( that I may arrive at the ways -- the ways of the heavens, ) Sa`id bin Jubayr and Abu Salih said, "The gates of the heavens." Or it was said, the ways of the heavens.
فَأَطَّلِعَ إِلَى إِلَـهِ مُوسَى وَإِنِّى لاّظُنُّهُ كَـذِباً
( and I may look upon the God of Musa, but verily, I think him to be a liar. ) Because of his disbelief and defiance, he did not believe that Allah had sent Musa to him.
Allah says:
وَكَـذَلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ
( Thus it was made fair seeming, in Fir`awn's eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the path; ) means, this act of his building the tower, by means of which he wanted to deceive his people and make them think that he could prove that Musa was lying.
Allah says:
وَمَا كَـيْدُ فِرْعَوْنَ إِلاَّ فِى تَبَابٍ
( and the plot of Fir`awn led to nothing but loss and destruction. ) Ibn `Abbas and Mujahid said, "Meaning nothing but ruin."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( The roads of the heavens ) the gates of heaven, ( and may look upon ) and may see ( the God of Moses ) whom he claims is in heaven and has sent him to me, ( though verily I think him a liar ) there is no God in heaven. But he got too busy with Moses and the tower was not built. ( Thus was the evil that he did made fair-seeming unto Pharaoh, and he was debarred from the (right ) way) and he was prevented from the Truth and guidance. ( The plot of Pharaoh ended but in ruin ) in disarray.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"The ways of the heavens, and I may look upon the Ilah (God) of Musa (Moses) but verily, I think him to be a liar." Thus it was made fair-seeming, in Fir'aun's (Pharaoh) eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the (Right) Path, and the plot of Fir'aun (Pharaoh) led to nothing but loss and destruction (for him).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will
- There was for [the tribe of] Saba' in their dwelling place a sign: two [fields
- They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to
- Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah].
- That is because they followed what angered Allah and disliked [what earns] His pleasure, so
- That is because they say, "Never will the Fire touch us except for [a few]
- And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear
- Except as a mercy from Us and provision for a time.
- And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
- She said, "How can I have a boy while no man has touched me and
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers