Quran 32:24 Surah Sajdah ayat 24 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ﴾
[ السجدة: 24]
32:24 And We made from among them leaders guiding by Our command when they were patient and [when] they were certain of Our signs.
Surah As-Sajdah in ArabicTafsir Surah Sajdah ayat 24
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 32:24 Tafsir Al-Jalalayn
And We appointed among them leaders read a-immatan by pronouncing both hamzas or by substituting the second one with a yā who guided people by Our command when they had endured patiently in observing their religion and against the hardships they suffered because of their enemies lammā ‘when’ a variant reading has limā ‘because’ and had conviction in Our signs the ones indicating Our power and Our Oneness.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And based on this divine discourse which M?ssa imparted to them We ordained some of them religious leaders and authorities on matters of the law and the doctrine as well as other solemn observances. And We authorized this course after they had exercised patience and forbearance under provocation and bore with others their limitations and after they had hugged Our revelations to their hearts
Quran 32:24 Tafsir Ibn Kathir
The Book of Musa and the Leadership of the Children of Israel
Allah tells us that He gave the Book -- the Tawrah -- to His servant and Messenger Musa, peace be upon him.
فَلاَ تَكُن فِى مِرْيَةٍ مِّن لِّقَآئِهِ
( So, be not you in doubt of meeting him. ) Qatadah said, "This refers to the Night of Isra'," then he narrated that Abu Al-`Aliyah Ar-Riyahi said, "The cousin of your Prophet, meaning Ibn `Abbas, told me that the Messenger of Allah ﷺ said:
«أُرِيتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي مُوسى بْنَ عِمْرَانَ رَجُلًا آدَمَ طِوَالًا جَعْدًا كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ، وَرَأَيْتُ عِيسى رَجُلًا مَرْبُوعَ الْخَلْقِ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ، سَبْط الرَّأْسِ، وَرَأَيْتُ مَالِكًا خَازِنَ النَّارِ وَالدَّجَّال»
( On the night of Isra', I saw Musa bin `Imran, a tall, brown-skinned man with curly hair, looking like the men of Shanu'ah; and I saw `Isa, a man of medium stature and ruddy white skin, and with lank hair.
And I saw Malik the Keeper of Hell, and the Dajjal. ) Among the signs which Allah showed him were:
فَلاَ تَكُن فِى مِرْيَةٍ مِّن لِّقَآئِهِ
( So, be not you in doubt of meeting him. ) i.e., he saw Musa and met with him on the Night of Isra'."
وَجَعَلْنَـهُ
( And We made it ) means, `the Book which We gave to him, '
هُدًى لِّبَنِى إِسْرَءِيلَ
( a guide to the Children of Israel. ) This is similar to what Allah says in Surat Al-Isra':
وَءَاتَيْنَآ مُوسَى الْكِتَـبَ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِى إِسْرَءِيلَ أَلاَّ تَتَّخِذُواْ مِن دُونِى وَكِيلاً
( And We gave Musa the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel (saying ): "Take none other than Me as Trustee.") ( 17:2 )
وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُواْ وَكَانُواْ بِـَايَـتِنَا يُوقِنُونَ
( And We made from among them, leaders, giving guidance under Our command, when they were patient and used to believe with certainty in Our Ayat. ) means, because they were patient in adhering to the commands of Allah and avoiding what He prohibited, and they believed in His Messengers and followed what they brought, there were among them leaders who guided others to the truth by the command of Allah, calling for goodness, enjoining what is right and forbidding what is wrong.
Then when they changed the Words of Allah, twisting and distorting them, they lost that position and their hearts became hard.
They change the words from their places, so they do no righteous deeds and have no correct beliefs.
Allah says:
وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُواْ
( And We made from among them (Children of Israel ), leaders, giving guidance under Our command, when they were patient) Qatadah and Sufyan said: "When they patiently shunned the temptations of this world." This was also the view of Al-Hasan bin Salih.
Sufyan said, "This is how these people were.
A man cannot be an example to be followed unless he shuns the temptation of this world." Allah says:
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا بَنِى إِسْرَءِيلَ الْكِتَـبَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَـهُمْ مِّنَ الطَّيِّبَـتِ وَفَضَّلْنَـهُمْ عَلَى الْعَـلَمينَ وَءاتَيْنَـهُم بَيِّنَـتٍ مِّنَ الاٌّمْرِ
( And indeed We gave the Children of Israel the Scripture, and the understanding of the Scripture and its laws, and the prophethood; and provided them with good things, and preferred them above the nations.
And We gave them clear proofs in matters. ) ( 45:16-17 ).
And He says here:
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقَيَـمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
( Verily, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection, concerning that wherein they used to differ. ) meaning, with regard to beliefs and actions.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(32:24) and when they remained steadfast and firmly believed in Our Signs, We created among them leaders who guided people by Our command. *37
And We made from among them leaders meaning
*37) That is, " Whatever progress the children of Israel made and whatever heights they attained by that Book, was not simply due to the reason that a Book had been sent among them.
It was not an amulet that they might have hung around their necks and they might have started ascending the steps of glory under its good and protective influence.
But the glory was the direct result of their firm faith in the Revelations of Allah, and of the patience and perseverance that they showed in following the Divine Commandments.
Among the Israelites themselves also leadership fell to the lot of only those who were true believers of the Book of Allah and were not tempted at all by the greed of worldly gains and enjoyments.
When in their love of the truth they stood firm against every danger, endured every loss and affliction, and exerted their utmost against every hostile force, from the lusts of their own selves to the external enemies of the true Faith, then only did they become the leaders of the world.
The object is to warn the disbelievers of Arabia that just as the coming of the Book of Allah had decided the destinies of the children of Israel, so will this Book decide the destinies among you.
Now only those people will become the leaders, who will believe in it and follow the Truth presented by it patiently and resolutely.
Those who turn away from it are destined to end up in failure and wretchedness. "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Book of Musa and the Leadership of the Children of Israel
Allah tells us that He gave the Book -- the Tawrah -- to His servant and Messenger Musa, peace be upon him.
فَلاَ تَكُن فِى مِرْيَةٍ مِّن لِّقَآئِهِ
( So, be not you in doubt of meeting him. ) Qatadah said, "This refers to the Night of Isra'," then he narrated that Abu Al-`Aliyah Ar-Riyahi said, "The cousin of your Prophet, meaning Ibn `Abbas, told me that the Messenger of Allah ﷺ said:
«أُرِيتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي مُوسى بْنَ عِمْرَانَ رَجُلًا آدَمَ طِوَالًا جَعْدًا كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ، وَرَأَيْتُ عِيسى رَجُلًا مَرْبُوعَ الْخَلْقِ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ، سَبْط الرَّأْسِ، وَرَأَيْتُ مَالِكًا خَازِنَ النَّارِ وَالدَّجَّال»
( On the night of Isra', I saw Musa bin `Imran, a tall, brown-skinned man with curly hair, looking like the men of Shanu'ah; and I saw `Isa, a man of medium stature and ruddy white skin, and with lank hair.
And I saw Malik the Keeper of Hell, and the Dajjal. ) Among the signs which Allah showed him were:
فَلاَ تَكُن فِى مِرْيَةٍ مِّن لِّقَآئِهِ
( So, be not you in doubt of meeting him. ) i.e., he saw Musa and met with him on the Night of Isra'."
وَجَعَلْنَـهُ
( And We made it ) means, `the Book which We gave to him, '
هُدًى لِّبَنِى إِسْرَءِيلَ
( a guide to the Children of Israel. ) This is similar to what Allah says in Surat Al-Isra':
وَءَاتَيْنَآ مُوسَى الْكِتَـبَ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِى إِسْرَءِيلَ أَلاَّ تَتَّخِذُواْ مِن دُونِى وَكِيلاً
( And We gave Musa the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel (saying ): "Take none other than Me as Trustee.") ( 17:2 )
وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُواْ وَكَانُواْ بِـَايَـتِنَا يُوقِنُونَ
( And We made from among them, leaders, giving guidance under Our command, when they were patient and used to believe with certainty in Our Ayat. ) means, because they were patient in adhering to the commands of Allah and avoiding what He prohibited, and they believed in His Messengers and followed what they brought, there were among them leaders who guided others to the truth by the command of Allah, calling for goodness, enjoining what is right and forbidding what is wrong.
Then when they changed the Words of Allah, twisting and distorting them, they lost that position and their hearts became hard.
They change the words from their places, so they do no righteous deeds and have no correct beliefs.
Allah says:
وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُواْ
( And We made from among them (Children of Israel ), leaders, giving guidance under Our command, when they were patient) Qatadah and Sufyan said: "When they patiently shunned the temptations of this world." This was also the view of Al-Hasan bin Salih.
Sufyan said, "This is how these people were.
A man cannot be an example to be followed unless he shuns the temptation of this world." Allah says:
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا بَنِى إِسْرَءِيلَ الْكِتَـبَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَـهُمْ مِّنَ الطَّيِّبَـتِ وَفَضَّلْنَـهُمْ عَلَى الْعَـلَمينَ وَءاتَيْنَـهُم بَيِّنَـتٍ مِّنَ الاٌّمْرِ
( And indeed We gave the Children of Israel the Scripture, and the understanding of the Scripture and its laws, and the prophethood; and provided them with good things, and preferred them above the nations.
And We gave them clear proofs in matters. ) ( 45:16-17 ).
And He says here:
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقَيَـمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
( Verily, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection, concerning that wherein they used to differ. ) meaning, with regard to beliefs and actions.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And when they became steadfast ) in their faith in and obedience of Me ( and believed firmly ) believed from their Scripture ( in Our revelations ) in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an, ( We appointed from among them ) from among the children of Israel ( leaders ) of goodness ( who guided by Our command ) who invite people to Our command.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We made from among them (Children of Israel), leaders, giving guidance under Our Command, when they were patient and used to believe with certainty in Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they will say, "May we be reprieved?"
- Worship Allah and associate nothing with Him, and to parents do good, and to relatives,
- Indeed, Qarun was from the people of Moses, but he tyrannized them. And We gave
- That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so
- Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be
- Return to your father and say, "O our father, indeed your son has stolen, and
- And [mention] when Moses said to his servant, "I will not cease [traveling] until I
- And among them, [O Muhammad], are those who listen to you, until when they depart
- O you who have believed, do not take the disbelievers as allies instead of the
- And the mountains will be like wool,
Quran surahs in English :
Download surah Sajdah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sajdah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sajdah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers