Quran 18:77 Surah Kahf ayat 77 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Kahf ayat 77 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Kahf aya 77 in arabic text(The Cave).
  
   

﴿فَانطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُ ۖ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا﴾
[ الكهف: 77]

English - Sahih International

18:77 So they set out, until when they came to the people of a town, they asked its people for food, but they refused to offer them hospitality. And they found therein a wall about to collapse, so al-Khidh r restored it. [Moses] said, "If you wished, you could have taken for it a payment."

Surah Al-Kahf in Arabic

Tafsir Surah Kahf ayat 77

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 18:77 Tafsir Al-Jalalayn


So they set off until when they came to the folk of a certain town namely Antioch Antākya they asked its folk for food they asked them for food by way of hospitality but they refused to extend them any hospitality. They then found in it a wall one hundred cubits high about to collapse that is it was close to falling down because of its tilt; so he al-Khidr straightened it with his own hands. He Moses said to him ‘Had you wished you could have taken a variant reading for la-ttakhadhta has la-takhidhta a wage for it’ some sort of payment since they did not extend us any hospitality despite our need for food.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Again they made their way onward until they came across a town where they asked the people for food but the people neither offered nor afforded welcome or entertainment to strangers and consequently denied then hospitality. So they made their way onward only to find a wall about to fall and he -the teacher- repaired it and brought it back to its original state, and there Mussa exclaimed: Had you willed you could have charged a price for it

Quran 18:77 Tafsir Ibn Kathir


The Story of repairing the Wall Allah tells us that فَانطَلَقَا ( they both proceeded ) after the first two instances, حَتَّى إِذَآ أَتَيَآ أَهْلَ قَرْيَةٍ ( till when they came to the people of a town, ) Ibn Jarir narrated from Ibn Sirin that this was Al-Aylah.
According to the Hadith;
«حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ لِئَامًا»
( When they came there, the people of the town were mean. ) i.e., miserly اسْتَطْعَمَآ أَهْلَهَا فَأَبَوْاْ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَاراً يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ ( they asked them for food, but they refused to entertain them.
Then they found therein a wall about to collapse and he (Khidr )
set it up straight.) means, he fixed it so it was standing upright properly.
We have already seen in the Hadith quoted above that he set it up with his own hands, supporting it until it was standing straight again, which is something extraordinary.
At this point Musa said to him: لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْراً ( If you had wished, surely you could have taken wages for it! ) meaning, because they did not entertain us as guests, you should not have worked for them for free. قَالَ هَـذَا فِرَاقُ بَيْنِى وَبَيْنِكَ ( He said: "This is the parting between you and I ) meaning, because you said after the boy was killed that if you asked me anything after that, you would not accompany me any further.
So this is the parting of the ways between me and you. سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ ( I will tell you the interpretation ) meaning explanation, مَا لَمْ تَسْطِـع عَّلَيْهِ صَبْراً ( of (those ) things over which you were not able to be patient.)

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Story of repairing the Wall Allah tells us that فَانطَلَقَا ( they both proceeded ) after the first two instances, حَتَّى إِذَآ أَتَيَآ أَهْلَ قَرْيَةٍ ( till when they came to the people of a town, ) Ibn Jarir narrated from Ibn Sirin that this was Al-Aylah.
According to the Hadith; «حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ لِئَامًا» ( When they came there, the people of the town were mean. ) i.e., miserly اسْتَطْعَمَآ أَهْلَهَا فَأَبَوْاْ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَاراً يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ ( they asked them for food, but they refused to entertain them.
Then they found therein a wall about to collapse and he (Khidr )
set it up straight.) means, he fixed it so it was standing upright properly.
We have already seen in the Hadith quoted above that he set it up with his own hands, supporting it until it was standing straight again, which is something extraordinary.
At this point Musa said to him: لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْراً ( If you had wished, surely you could have taken wages for it! ) meaning, because they did not entertain us as guests, you should not have worked for them for free. قَالَ هَـذَا فِرَاقُ بَيْنِى وَبَيْنِكَ ( He said: "This is the parting between you and I ) meaning, because you said after the boy was killed that if you asked me anything after that, you would not accompany me any further.
So this is the parting of the ways between me and you. سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ ( I will tell you the interpretation ) meaning explanation, مَا لَمْ تَسْطِـع عَّلَيْهِ صَبْراً ( of (those ) things over which you were not able to be patient.)

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( So they twain journeyed on till, when they came unto the folk of a certain township ) Antioch, ( they asked its folk for food ) they asked its inhabitants for bread, ( but they refused to make them guests ) they refused to give them food. ( And they found therein a wall upon the point of falling into ruin, and he repaired it ) Khidr repaired it. ( (Moses ) said: If thou hadst wished) O Khidr, ( thou couldst have taken payment for it ) in the form of bread that we could eat.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Then they both proceeded, till, when they came to the people of a town, they asked them for food, but they refused to entertain them. Then they found therein a wall about to collapse and he (Khidr) set it up straight. [Musa (Moses)] said: If you had wished, surely, you could have taken wages for it!"

Page 302 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
surah Kahf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Kahf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Kahf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Kahf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Kahf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Kahf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Kahf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Kahf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Kahf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Kahf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Kahf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Kahf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Kahf Al Hosary
Al Hosary
surah Kahf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Kahf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب