Quran 32:25 Surah Sajdah ayat 25 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴾
[ السجدة: 25]
32:25 Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ.
Surah As-Sajdah in ArabicTafsir Surah Sajdah ayat 25
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 32:25 Tafsir Al-Jalalayn
Surely your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that wherein they used to differ in matters of religion.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Therefore, wait O Muhammad; Allah, your Creator, shall in Day of Judgement, decide the question pertaining to every Messenger and his own people and to the matters in difference
Quran 32:25 Tafsir Ibn Kathir
The Book of Musa and the Leadership of the Children of Israel
Allah tells us that He gave the Book -- the Tawrah -- to His servant and Messenger Musa, peace be upon him.
فَلاَ تَكُن فِى مِرْيَةٍ مِّن لِّقَآئِهِ
( So, be not you in doubt of meeting him. ) Qatadah said, "This refers to the Night of Isra'," then he narrated that Abu Al-`Aliyah Ar-Riyahi said, "The cousin of your Prophet, meaning Ibn `Abbas, told me that the Messenger of Allah ﷺ said:
«أُرِيتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي مُوسى بْنَ عِمْرَانَ رَجُلًا آدَمَ طِوَالًا جَعْدًا كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ، وَرَأَيْتُ عِيسى رَجُلًا مَرْبُوعَ الْخَلْقِ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ، سَبْط الرَّأْسِ، وَرَأَيْتُ مَالِكًا خَازِنَ النَّارِ وَالدَّجَّال»
( On the night of Isra', I saw Musa bin `Imran, a tall, brown-skinned man with curly hair, looking like the men of Shanu'ah; and I saw `Isa, a man of medium stature and ruddy white skin, and with lank hair.
And I saw Malik the Keeper of Hell, and the Dajjal. ) Among the signs which Allah showed him were:
فَلاَ تَكُن فِى مِرْيَةٍ مِّن لِّقَآئِهِ
( So, be not you in doubt of meeting him. ) i.e., he saw Musa and met with him on the Night of Isra'."
وَجَعَلْنَـهُ
( And We made it ) means, `the Book which We gave to him, '
هُدًى لِّبَنِى إِسْرَءِيلَ
( a guide to the Children of Israel. ) This is similar to what Allah says in Surat Al-Isra':
وَءَاتَيْنَآ مُوسَى الْكِتَـبَ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِى إِسْرَءِيلَ أَلاَّ تَتَّخِذُواْ مِن دُونِى وَكِيلاً
( And We gave Musa the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel (saying ): "Take none other than Me as Trustee.") ( 17:2 )
وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُواْ وَكَانُواْ بِـَايَـتِنَا يُوقِنُونَ
( And We made from among them, leaders, giving guidance under Our command, when they were patient and used to believe with certainty in Our Ayat. ) means, because they were patient in adhering to the commands of Allah and avoiding what He prohibited, and they believed in His Messengers and followed what they brought, there were among them leaders who guided others to the truth by the command of Allah, calling for goodness, enjoining what is right and forbidding what is wrong.
Then when they changed the Words of Allah, twisting and distorting them, they lost that position and their hearts became hard.
They change the words from their places, so they do no righteous deeds and have no correct beliefs.
Allah says:
وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُواْ
( And We made from among them (Children of Israel ), leaders, giving guidance under Our command, when they were patient) Qatadah and Sufyan said: "When they patiently shunned the temptations of this world." This was also the view of Al-Hasan bin Salih.
Sufyan said, "This is how these people were.
A man cannot be an example to be followed unless he shuns the temptation of this world." Allah says:
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا بَنِى إِسْرَءِيلَ الْكِتَـبَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَـهُمْ مِّنَ الطَّيِّبَـتِ وَفَضَّلْنَـهُمْ عَلَى الْعَـلَمينَ وَءاتَيْنَـهُم بَيِّنَـتٍ مِّنَ الاٌّمْرِ
( And indeed We gave the Children of Israel the Scripture, and the understanding of the Scripture and its laws, and the prophethood; and provided them with good things, and preferred them above the nations.
And We gave them clear proofs in matters. ) ( 45:16-17 ).
And He says here:
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقَيَـمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
( Verily, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection, concerning that wherein they used to differ. ) meaning, with regard to beliefs and actions.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(32:25) Surely your Lord will judge among them on the Day of Resurrection concerning the matters about which the Children of Israel used to differ. *38
Indeed, your Lord will judge between them meaning
*38) The allusion is to the differences and schisms in which the children of Israel were involved after they became deprived of the faith and belief and gave up obedience of their righteous leaders and were given to the worship of the world.
One result of this is obvious and before the whole world: they suffer from disgrace and infamy and misfortune; the other result is that which is not known, to the world: it will appear on the Day of Resurrection.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Book of Musa and the Leadership of the Children of Israel
Allah tells us that He gave the Book -- the Tawrah -- to His servant and Messenger Musa, peace be upon him.
فَلاَ تَكُن فِى مِرْيَةٍ مِّن لِّقَآئِهِ
( So, be not you in doubt of meeting him. ) Qatadah said, "This refers to the Night of Isra'," then he narrated that Abu Al-`Aliyah Ar-Riyahi said, "The cousin of your Prophet, meaning Ibn `Abbas, told me that the Messenger of Allah ﷺ said:
«أُرِيتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي مُوسى بْنَ عِمْرَانَ رَجُلًا آدَمَ طِوَالًا جَعْدًا كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ، وَرَأَيْتُ عِيسى رَجُلًا مَرْبُوعَ الْخَلْقِ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ، سَبْط الرَّأْسِ، وَرَأَيْتُ مَالِكًا خَازِنَ النَّارِ وَالدَّجَّال»
( On the night of Isra', I saw Musa bin `Imran, a tall, brown-skinned man with curly hair, looking like the men of Shanu'ah; and I saw `Isa, a man of medium stature and ruddy white skin, and with lank hair.
And I saw Malik the Keeper of Hell, and the Dajjal. ) Among the signs which Allah showed him were:
فَلاَ تَكُن فِى مِرْيَةٍ مِّن لِّقَآئِهِ
( So, be not you in doubt of meeting him. ) i.e., he saw Musa and met with him on the Night of Isra'."
وَجَعَلْنَـهُ
( And We made it ) means, `the Book which We gave to him, '
هُدًى لِّبَنِى إِسْرَءِيلَ
( a guide to the Children of Israel. ) This is similar to what Allah says in Surat Al-Isra':
وَءَاتَيْنَآ مُوسَى الْكِتَـبَ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِى إِسْرَءِيلَ أَلاَّ تَتَّخِذُواْ مِن دُونِى وَكِيلاً
( And We gave Musa the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel (saying ): "Take none other than Me as Trustee.") ( 17:2 )
وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُواْ وَكَانُواْ بِـَايَـتِنَا يُوقِنُونَ
( And We made from among them, leaders, giving guidance under Our command, when they were patient and used to believe with certainty in Our Ayat. ) means, because they were patient in adhering to the commands of Allah and avoiding what He prohibited, and they believed in His Messengers and followed what they brought, there were among them leaders who guided others to the truth by the command of Allah, calling for goodness, enjoining what is right and forbidding what is wrong.
Then when they changed the Words of Allah, twisting and distorting them, they lost that position and their hearts became hard.
They change the words from their places, so they do no righteous deeds and have no correct beliefs.
Allah says:
وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُواْ
( And We made from among them (Children of Israel ), leaders, giving guidance under Our command, when they were patient) Qatadah and Sufyan said: "When they patiently shunned the temptations of this world." This was also the view of Al-Hasan bin Salih.
Sufyan said, "This is how these people were.
A man cannot be an example to be followed unless he shuns the temptation of this world." Allah says:
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا بَنِى إِسْرَءِيلَ الْكِتَـبَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَـهُمْ مِّنَ الطَّيِّبَـتِ وَفَضَّلْنَـهُمْ عَلَى الْعَـلَمينَ وَءاتَيْنَـهُم بَيِّنَـتٍ مِّنَ الاٌّمْرِ
( And indeed We gave the Children of Israel the Scripture, and the understanding of the Scripture and its laws, and the prophethood; and provided them with good things, and preferred them above the nations.
And We gave them clear proofs in matters. ) ( 45:16-17 ).
And He says here:
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقَيَـمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
( Verily, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection, concerning that wherein they used to differ. ) meaning, with regard to beliefs and actions.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! thy Lord ) O Muhammad ( will judge between them ) between the believer and disbeliever; it is also said: between the Children of Israel ( on the Day of Resurrection concerning that wherein ) in Religion ( they used to differ ) they used to oppose.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection, concerning that wherein they used to differ.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And mankind was not but one community [united in religion], but [then] they differed. And
- And do not invoke besides Allah that which neither benefits you nor harms you, for
- They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us
- And when Allah is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in
- Fight them until there is no [more] fitnah and [until] worship is [acknowledged to be]
- Say, O [Muhammad], "I am only a man like you to whom it has been
- I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know
- And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
- And if it had not been for the favor of Allah upon you and His
- They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but Allah will perfect
Quran surahs in English :
Download surah Sajdah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sajdah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sajdah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers