Quran 23:89 Surah Muminun ayat 89 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ﴾
[ المؤمنون: 89]
23:89 They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you deluded?"
Surah Al-Muminun in ArabicTafsir Surah Muminun ayat 89
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 23:89 Tafsir Al-Jalalayn
They will say ‘God.’ a variant reading for Allāh ‘God’ in both instances verses 87 and 89 has li’Llāh ‘to God’ which is in keeping with the sense of ‘to whom belongs what has been mentioned?’. Say ‘How then are you bewitched?’ how then are you duped and turned away from the truth the worship of God alone in other words ‘How do you envisage all this to be invalid?’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Again they will say: Allah, then say to them: then how can you be befooled so as to cause what is false to be accepted as true
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:89) They will surely reply, "This power belongs to Allah." Say, "How then are you so bewitched?" *82
They will say, "[All belongs] to Allah." meaning
*82) In order to understand the significance of this question, we should know that the art of magic makes a thing appear different from what it really is.
Thus the question will mean: " Who has bewitched you that, in spite of knowing and acknowledging all these things, you do not understand the Reality ? Who has bewitched you that even after acknowledging Allah to be the Owner and the AllPowerful Sovereign, you set up other owners and sovereigns along with Him or make them partners with Him and worship them ? Who has deluded you that you should dare to be treacherous and unfaithful to Allah knowing that none can protect you against Him, and forget that you will be called to account for these things? "
In this connection, it should also be noted that this question has a subtle meaning also.
The Quraish accused the Holy Prophet of practising magic and sorcery.
This question turns the tables on them, as if to say, " O foolish people, the man who presents the Reality appears to you to be a sorcerer, while those leaders who say things against Reality, against common sense and against your own convictions and beliefs, do not appear to you to be sorcerers at all. "
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
They will say: Unto Allah ( all that belongeth )) all that is through Allah’s power. ( Say ) to them, O Muhammad: ( How then are ye bewitched ) then why do you lie about Allah; it is also said that this means, according to a different reading: see, O Muhammad, how they turn away because of lies?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They will say: "(All that belongs) to Allah." Say: "How then are you deceived and turn away from the truth?"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Said those who were arrogant, "Indeed we, in that which you have believed, are disbelievers."
- It was not [proper] for the people of Madinah and those surrounding them of the
- Respond to your Lord before a Day comes from Allah of which there is no
- And let not those who disbelieve ever think that [because] We extend their time [of
- So will they not repent to Allah and seek His forgiveness? And Allah is Forgiving
- And do not give the weak-minded your property, which Allah has made a means of
- Is it you who makes it grow, or are We the grower?
- And thus will your Lord choose you and teach you the interpretation of narratives and
- Allah only forbids you from those who fight you because of religion and expel you
- He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers