Quran 39:26 Surah Zumar ayat 26 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ﴾
[ الزمر: 26]
39:26 So Allah made them taste disgrace in worldly life. But the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.
Surah Az-Zumar in ArabicTafsir Surah Zumar ayat 26
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 39:26 Tafsir Al-Jalalayn
So God made them taste disgrace abasement and humiliation in the way of being transformed into swine and being killed and otherwise in the life of this world. And the chastisement of the Hereafter will surely be greater had they that is the deniers known the nature of the chastisement thereof they would not have denied.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there did Allah make them suffer shame, dishonour and disgrace in life below and worse shall be the suffering Hereafter if only they knew
Quran 39:26 Tafsir Ibn Kathir
The Final Destination of the Disbelievers
أَفَمَن يَتَّقِى بِوَجْهِهِ سُوءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ
( Is he then, who will confront with his face the awful torment on the Day of Resurrection ) he will be rebuked and he and the evildoers like him will be told:
ذُوقُواْ مَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
( Taste what you used to earn! ) `Is this like the one who comes secure on the Day of Resurrection' as Allah says:
أَفَمَن يَمْشِى مُكِبّاً عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِى سَوِيّاً عَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ
( Is he who walks prone on his face, more rightly guided, or he who walks upright on the straight way ) ( 67:22 );
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ
( The Day they will be dragged on their faces into the Fire (it will be said to them ): "Taste you the touch of Hell!") ( 54:48 ), and
أَفَمَن يُلْقَى فِى النَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِى ءَامِناً يَوْمَ الْقِيَـمَةِ
( Is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection ) ( 41:40 ) In each of these Ayat, it was sufficient to refer to one of the two groups.
كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَـهُمُ الْعَـذَابُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَشْعُرُونَ
( Those before them denied, and so the torment came on them from directions they perceived not. ) means, the previous generations who denied the Messengers were destroyed by Allah for their sins.
And none had they to protect them from Allah.
فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْىَ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا
( So Allah made them to taste the disgrace in the present life, ) means, by means of the punishment and revenge which He sent down upon them, and the rejoicing of the believers for what happened to them.
So, let those who are addressed beware, for they have rejected the noblest of the Messengers and the Seal of the Prophets .
And what Allah has promised them of severe punishment in the Hereafter is worse than whatever befell them in this world.
Allah says:
وَلَعَذَابُ الاٌّخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ
( but greater is the torment of the Hereafter if they only knew! )
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِى هَـذَا الْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ - قُرْءَاناً عَرَبِيّاً غَيْرَ ذِى عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Final Destination of the Disbelievers
أَفَمَن يَتَّقِى بِوَجْهِهِ سُوءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ
( Is he then, who will confront with his face the awful torment on the Day of Resurrection ) he will be rebuked and he and the evildoers like him will be told:
ذُوقُواْ مَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
( Taste what you used to earn! ) `Is this like the one who comes secure on the Day of Resurrection' as Allah says:
أَفَمَن يَمْشِى مُكِبّاً عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِى سَوِيّاً عَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ
( Is he who walks prone on his face, more rightly guided, or he who walks upright on the straight way ) ( 67:22 );
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ
( The Day they will be dragged on their faces into the Fire (it will be said to them ): "Taste you the touch of Hell!") ( 54:48 ), and
أَفَمَن يُلْقَى فِى النَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِى ءَامِناً يَوْمَ الْقِيَـمَةِ
( Is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection ) ( 41:40 ) In each of these Ayat, it was sufficient to refer to one of the two groups.
كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَـهُمُ الْعَـذَابُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَشْعُرُونَ
( Those before them denied, and so the torment came on them from directions they perceived not. ) means, the previous generations who denied the Messengers were destroyed by Allah for their sins.
And none had they to protect them from Allah.
فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْىَ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا
( So Allah made them to taste the disgrace in the present life, ) means, by means of the punishment and revenge which He sent down upon them, and the rejoicing of the believers for what happened to them.
So, let those who are addressed beware, for they have rejected the noblest of the Messengers and the Seal of the Prophets .
And what Allah has promised them of severe punishment in the Hereafter is worse than whatever befell them in this world.
Allah says:
وَلَعَذَابُ الاٌّخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ
( but greater is the torment of the Hereafter if they only knew! )
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِى هَـذَا الْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ - قُرْءَاناً عَرَبِيّاً غَيْرَ ذِى عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Thus Allah made them taste humiliation in the life of the world ) He made them taste the chastisement of the life of this world, ( and verily the doom of the Hereafter will be greater ) than the chastisement they incurred in the life of this world ( if they did but know ) but they do not know.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So Allah made them to taste the disgrace in the present life, but greater is the torment of the Hereafter if they only knew!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And thus has the word of your Lord come into effect upon those who disbelieved
- You, [O Muhammad], are not but a warner.
- And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will
- The believing men and believing women are allies of one another. They enjoin what is
- [By] that We repaid them because they disbelieved. And do We [thus] repay except the
- So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].
- And whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful - We appoint for him
- Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.
- And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?
- And spend [in the way of Allah] from what We have provided you before death
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers